# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 9 | 10 | וְגַם־אֲנִי לֹא־תָחֹוס עֵינִי וְלֹא אֶחְמֹל דַּרְכָּם בְּרֹאשָׁם נָתָתִּי׃ そして、私も目を開けず、あなたの道をあわれみません。あなたに与えたからです。 And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head. そして私も。私の目は惜しみません。私も同情しません。しかし、私は彼らの頭の上に彼らの道をもたらします。 それゆえ、わたしの目は彼らを惜しみ見ず、またあわれまない。彼らの行うところを、彼らのこうべに報いる」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 9 | 11 | וְהִנֵּה הָאִישׁ ׀ לְבֻשׁ הַבַּדִּים אֲשֶׁר הַקֶּסֶת בְּמָתְנָיו מֵשִׁיב דָּבָר לֵאמֹר עָשִׂיתִי [כַאֲשֶׁר כ] (כְּכֹל ק) (אֲשֶׁר ק) צִוִּיתָנִי׃ ס 見よ、布をまとい、腰にリボンを巻いた男が、言葉に答えて言った。 And behold, the man clothed in linen, who had the inkhorn by his side, reported the matter, saying, I have done as thou hast commanded me. そして見よ。リネンを着た男。そばに墨角を持っていた。事について報告した。と言っています。私はあなたが私に命じたようにしました。 時に、かの亜麻布を着、物を書く墨つぼを腰につけていた人が報告して言った、「わたしはあなたがお命じになったように行いました」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 10 | 1 | וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה אֶל־הָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הַכְּרֻבִים כְּאֶבֶן סַפִּיר כְּמַרְאֵה דְּמוּת כִּסֵּא נִרְאָה עֲלֵיהֶם׃ そして、私が見ていると、見よ、ケルビムの頭の上に鏡のようなサファイアの石があり、その上に玉座の像が見えた. Then I looked, and behold, in the firmament that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne. それから私は見ました。そして見よ。ケルビムの頭上にある大空に、サファイアの石のように彼らの上に現れました。玉座のような姿として。 時にわたしは見ていたが、見よ、ケルビムの頭の上の大空に、サファイヤのようなものが王座の形をして、その上に現れた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 10 | 2 | וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִישׁ ׀ לְבֻשׁ הַבַּדִּים וַיֹּאמֶר בֹּא אֶל־בֵּינֹות לַגַּלְגַּל אֶל־תַּחַת לַכְּרוּב וּמַלֵּא חָפְנֶיךָ גַחֲלֵי־אֵשׁ מִבֵּינֹות לַכְּרֻבִים וּזְרֹק עַל־הָעִיר וַיָּבֹא לְעֵינָי׃ そして彼はその人に言った、「布を着なさい」と彼は言った、「真ん中に来て、ケルビムの下を転がり、ケルビムの間から火の炭を手に満たし、それを町に投げて、私の前に来なさい」 . And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling [wheels], even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight. そして彼は亜麻布を着た男に語った。そして、言いました。ぐるぐる回る[車輪]の間に入る。ケルビムの下でさえ。ケルビムの間から火の炭で両手を満たしてください。そして彼らを街中に散らします。そして彼は私の目の前に入った。 彼は亜麻布を着たその人に言われた、「ケルビムの下の回る車の間にはいり、ケルビムの間から炭火をとってあなたの手に満たし、これを町中にまき散らせ」。 そして彼はわたしの目の前ではいった。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 10 | 3 | וְהַכְּרֻבִים עֹמְדִים מִימִין לַבַּיִת בְּבֹאֹו הָאִישׁ וְהֶעָנָן מָלֵא אֶת־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית׃ その人が来ると、ケルビムは家の右側に立っており、雲が内庭を満たしている。 Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court. ケルビムは家の右側に立っていました。男が入ったとき。そして雲が内庭を満たした。 この人がはいった時、ケルビムは宮の南側に立っていた。また雲はその内庭を満たしていた。 |