# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 12 | 17 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ そしてエホバの言葉が私に臨んで言った Moreover the word of Jehovah came to me, saying, さらに、エホバの言葉が私に臨んだ。言って、 主の言葉がまたわたしに臨んだ、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 12 | 18 | בֶּן־אָדָם לַחְמְךָ בְּרַעַשׁ תֹּאכֵל וּמֵימֶיךָ בְּרָגְזָה וּבִדְאָגָה תִּשְׁתֶּה׃ 人の子よ、あなたは音をたててパンを食べ、怒りと思いやりをもって水を飲む。 Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness; 男の息子。震えながらあなたのパンを食べなさい。震えながら、恐れながら、あなたの水を飲みなさい。 「人の子よ、震えてあなたのパンを食べ、おののきと恐れとをもって水を飲め。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 12 | 19 | וְאָמַרְתָּ אֶל־עַם הָאָרֶץ כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְיֹושְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל לַחְמָם בִּדְאָגָה יֹאכֵלוּ וּמֵימֵיהֶם בְּשִׁמָּמֹון יִשְׁתּוּ לְמַעַן תֵּשַׁם אַרְצָהּ מִמְּלֹאָהּ מֵחֲמַס כָּל־הַיֹּשְׁבִים בָּהּ׃ 私はそれをしないといけない。 and say unto the people of the land, Thus saith the Lord Jehovah concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, [and despoiled] of all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein. その地の人々に言いなさい。主エホバはエルサレムの住民についてこう言われる。そしてイスラエルの地:彼らは恐る恐るパンを食べる。彼らの水をうろたえながら飲む。彼女の地が荒廃するように。そこにあるすべてのものの[そして台無しにされた]。そこに住むすべての者の暴力のゆえに。 そしてこの地の民について言え、主なる神はイスラエルの地のエルサレムの民についてこう言われる、彼らは恐れをもってそのパンを食べ、驚きをもってその水を飲むようになる。これはその地が、すべてその中に住む者の暴虐のために衰え、荒れ地となるからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 12 | 20 | וְהֶעָרִים הַנֹּושָׁבֹות תֶּחֱרַבְנָה וְהָאָרֶץ שְׁמָמָה תִהְיֶה וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ 人の住む町々は荒廃し、地は荒れ果て、あなたがたはわたしが主であることを知るであろう。 And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah. 人の住む町々は荒廃する。その地は荒廃する。そしてあなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。 人の住んでいた町々は荒れはて、地は荒塚となる。そしてあなたがたは、わたしが主であることを知るようになる」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 12 | 21 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ そしてエホバの言葉が私に臨んで言った And the word of Jehovah came unto me, saying, そしてエホバの言葉が私に臨んだ。言って、 主の言葉がわたしに臨んだ、 |