へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 15 3 הֲיֻקַּח מִמֶּנּוּ עֵץ לַעֲשֹׂות לִמְלָאכָה אִם־יִקְחוּ מִמֶּנּוּ יָתֵד לִתְלֹות עָלָיו כָּל־כֶּלִי׃
彼らが彼から船を掛けるためのペグを奪うならば、作品を作るために彼から木材が奪われるでしょう.

Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
作品を作るために木材を採取する必要がありますか?それとも、人々はそのピンを取り、そこに船を吊るすでしょうか?

そのなにかをつくるためにもちいられるか。またひとはこれをもちいて、器物うつわものけるくぎつくるだろうか。
0 Ezekiel エゼキエル書 15 4 הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצֹותָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתֹוכֹו נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה׃
見よ、火はその両端をむさぼり食うために与えられた;火はそれをむさぼり食い、その中には動くことができる穴があった。

Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work?
見よ。それは燃料として火の中に投げ込まれます。火はその両端をむさぼり食った。それはどんな仕事にも有益ですか?

よ、これはれられてえる。がその両端りょうたんいたとき、またそのなかほどがこげたとき、それはなんのやくつだろうか。
0 Ezekiel エゼキエル書 15 5 הִנֵּה בִּהְיֹותֹו תָמִים לֹא יֵעָשֶׂה לִמְלָאכָה אַף כִּי־אֵשׁ אֲכָלַתְהוּ וַיֵּחָר וְנַעֲשָׂה עֹוד לִמְלָאכָה׃ ס
見よ、罪のない彼は何の仕事もしないだろう。火が彼を焼き尽くしたからである。

Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire hath devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work!
見よ。それが完全だったとき。それは何の役にも立ちませんでした。火がそれをむさぼり食ったとき。そして焼かれます。それはまだどんな仕事にも合うでしょうか!

よ、これは完全かんぜんときでも、なんのようをもなさない。ましてがこれをき、これをこがしたときには、なんのやくつだろうか。
0 Ezekiel エゼキエル書 15 6 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כַּאֲשֶׁר עֵץ־הַגֶּפֶן בְּעֵץ הַיַּעַר אֲשֶׁר־נְתַתִּיו לָאֵשׁ לְאָכְלָה כֵּן נָתַתִּי אֶת־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם׃
それゆえ、主なる神はこう言われる、森の森にぶどうの木があるように、わたしはこれを火にまき、それを食物として与えたので、わたしはエルサレムの住民に与えた。

Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
それゆえ、主エホバはこう言われる、森の木々の間のぶどうの木のように。私はそれを燃料として火に与えました。わたしはエルサレムの住民にそのように与える。

それゆえしゅなるかみはこうわれる、わたしがもりなかのぶどうのを、れてくように、エルサレムの住民じゅうみんをそのようにする。
0 Ezekiel エゼキエル書 15 7 וְנָתַתִּי אֶת־פָּנַי בָּהֶם מֵהָאֵשׁ יָצָאוּ וְהָאֵשׁ תֹּאכְלֵם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשׂוּמִי אֶת־פָּנַי בָּהֶם׃
わたしが顔を彼らの中に入れると、彼らは火の中から出てきて、火が彼らを焼き尽くすでしょう。

And I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and ye shall know that I am Jehovah, when I set my face against them.
そして、私は彼らに顔を向けます。彼らは火から出る。しかし、火は彼らをむさぼり食う。そしてあなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。私が彼らに顔を向けたとき。

わたしはわたしのかおかれらにけてめる。かれらがそのからのがれても、かれらをつくす。わたしがかおかれらにけてめるとき、あなたがたはわたしがしゅであることをる。