# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 15 | 3 | הֲיֻקַּח מִמֶּנּוּ עֵץ לַעֲשֹׂות לִמְלָאכָה אִם־יִקְחוּ מִמֶּנּוּ יָתֵד לִתְלֹות עָלָיו כָּל־כֶּלִי׃ 彼らが彼から船を掛けるためのペグを奪うならば、作品を作るために彼から木材が奪われるでしょう. Shall wood be taken thereof to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? 作品を作るために木材を採取する必要がありますか?それとも、人々はそのピンを取り、そこに船を吊るすでしょうか? その木は何かを造るために用いられるか。また人はこれを用いて、器物を掛ける木釘を造るだろうか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 15 | 4 | הִנֵּה לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה אֵת שְׁנֵי קְצֹותָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתֹוכֹו נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה׃ 見よ、火はその両端をむさぼり食うために与えられた;火はそれをむさぼり食い、その中には動くことができる穴があった。 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire hath devoured both the ends of it, and the midst of it is burned: is it profitable for any work? 見よ。それは燃料として火の中に投げ込まれます。火はその両端をむさぼり食った。それはどんな仕事にも有益ですか? 見よ、これは火に投げ入れられて燃える。火がその両端を焼いたとき、またその中ほどがこげたとき、それはなんの役に立つだろうか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 15 | 5 | הִנֵּה בִּהְיֹותֹו תָמִים לֹא יֵעָשֶׂה לִמְלָאכָה אַף כִּי־אֵשׁ אֲכָלַתְהוּ וַיֵּחָר וְנַעֲשָׂה עֹוד לִמְלָאכָה׃ ס 見よ、罪のない彼は何の仕事もしないだろう。火が彼を焼き尽くしたからである。 Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire hath devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work! 見よ。それが完全だったとき。それは何の役にも立ちませんでした。火がそれをむさぼり食ったとき。そして焼かれます。それはまだどんな仕事にも合うでしょうか! 見よ、これは完全な時でも、なんの用をもなさない。まして火がこれを焼き、これをこがした時には、なんの役に立つだろうか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 15 | 6 | לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כַּאֲשֶׁר עֵץ־הַגֶּפֶן בְּעֵץ הַיַּעַר אֲשֶׁר־נְתַתִּיו לָאֵשׁ לְאָכְלָה כֵּן נָתַתִּי אֶת־יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם׃ それゆえ、主なる神はこう言われる、森の森にぶどうの木があるように、わたしはこれを火にまき、それを食物として与えたので、わたしはエルサレムの住民に与えた。 Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. それゆえ、主エホバはこう言われる、森の木々の間のぶどうの木のように。私はそれを燃料として火に与えました。わたしはエルサレムの住民にそのように与える。 それゆえ主なる神はこう言われる、わたしが森の木の中のぶどうの木を、火に投げ入れて焼くように、エルサレムの住民をそのようにする。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 15 | 7 | וְנָתַתִּי אֶת־פָּנַי בָּהֶם מֵהָאֵשׁ יָצָאוּ וְהָאֵשׁ תֹּאכְלֵם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשׂוּמִי אֶת־פָּנַי בָּהֶם׃ わたしが顔を彼らの中に入れると、彼らは火の中から出てきて、火が彼らを焼き尽くすでしょう。 And I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and ye shall know that I am Jehovah, when I set my face against them. そして、私は彼らに顔を向けます。彼らは火から出る。しかし、火は彼らをむさぼり食う。そしてあなたがたは、私がエホバであることを知るでしょう。私が彼らに顔を向けたとき。 わたしはわたしの顔を彼らに向けて攻める。彼らがその火からのがれても、火は彼らを焼き尽す。わたしが顔を彼らに向けて攻める時、あなたがたはわたしが主であることを知る。 |