# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 3 | אִם־בְּגַפֹּו יָבֹא בְּגַפֹּו יֵצֵא אִם־בַּעַל אִשָּׁה הוּא וְיָצְאָה אִשְׁתֹּו עִמֹּו׃ 彼が彼の体に来るなら、彼は彼の体に出ます、もし彼が妻の夫であるなら、彼の妻は彼と一緒に出ます If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him. 彼が一人で入ってきたら。彼は一人で出かけなければならない:彼が結婚している場合。それから彼の妻は彼と一緒に出かけなければならない. 彼がもし独身できたならば、独身で去らなければならない。もし妻を持っていたならば、その妻は彼と共に去らなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 4 | אִם־אֲדֹנָיו יִתֶּן־לֹו אִשָּׁה וְיָלְדָה־לֹו בָנִים אֹו בָנֹות הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ וְהוּא יֵצֵא בְגַפֹּו׃ 彼の主人が彼に妻を与え、彼女が彼に息子または娘を産んだ場合、女性とその子供たちは彼女の主人のものとなり、彼は彼の体を持って出かけます If his master give him a wife, and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself. 彼の主人が彼に妻を与えるなら。そして彼女は彼に息子または娘を産む。妻とその子供たちは主人のものとなる。そして彼は一人で出かけなければならない。 もしその主人が彼に妻を与えて、彼に男の子また女の子を産んだならば、妻とその子供は主人のものとなり、彼は独身で去らなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 5 | וְאִם־אָמֹר יֹאמַר הָעֶבֶד אָהַבְתִּי אֶת־אֲדֹנִי אֶת־אִשְׁתִּי וְאֶת־בָּנָי לֹא אֵצֵא חָפְשִׁי׃ そして、しもべが、主人、妻、子供たちを愛していると言うなら、彼らを探しに出かけることはありません。 But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: しかし、しもべがはっきりと言うならば。私は私のマスターが大好きです。私の妻。そして私の子供たち。私は自由に外出しません: 奴隷がもし『わたしは、わたしの主人と、わたしの妻と子供を愛します。わたしは自由の身となって去ることを好みません』と明言するならば、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 6 | וְהִגִּישֹׁו אֲדֹנָיו אֶל־הָאֱלֹהִים וְהִגִּישֹׁו אֶל־הַדֶּלֶת אֹו אֶל־הַמְּזוּזָה וְרָצַע אֲדֹנָיו אֶת־אָזְנֹו בַּמַּרְצֵעַ וַעֲבָדֹו לְעֹלָם׃ ס そして彼の主人は神に近づき、彼はドアまたはメズザに近づき、彼の主人はタリスマンで彼の耳を突き刺し、彼は永遠に彼に仕えました. then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever. それから彼の主人は彼を神に連れて行くでしょう。そして彼を戸口に連れて行く。またはドアポストに。彼の主人は千枚通しで彼の耳に穴を開けなければならない。彼はとこしえに彼に仕えるであろう。 その主人は彼を神のもとに連れて行き、戸あるいは柱のところに連れて行って、主人は、きりで彼の耳を刺し通さなければならない。そうすれば彼はいつまでもこれに仕えるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 7 | וְכִי־יִמְכֹּר אִישׁ אֶת־בִּתֹּו לְאָמָה לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים׃ 人が自分の家を国に売るとき、奴隷が出かけるように出かけてはならない。 And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do. もし男が自分の娘を女中として売るなら。彼女は男性のしもべのように外出してはなりません。 もし人がその娘を女奴隷として売るならば、その娘は男奴隷が去るように去ってはならない。 |