# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 13 | וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדֹו וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקֹום אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה׃ ס 神は彼の手にあり、私はヨナが置いた場所をあなたのために置いた。 And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee. そして、男が待っていない場合。しかし、神は[彼]を彼の手に渡してくださいます。それから彼が逃げる場所をあなたに指定します。 しかし、人がたくむことをしないのに、神が彼の手に人をわたされることのある時は、わたしはあなたのために一つの所を定めよう。彼はその所へのがれることができる。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 14 | וְכִי־יָזִד אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ לְהָרְגֹו בְעָרְמָה מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת׃ ס そして、ある人がその隣人を策略をもって殺そうとするとき、彼は私の祭壇から殺されなければならない. And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die. そして、人が横柄に隣人を襲った場合。彼を狡猾に殺すために。あなたは彼を私の祭壇から連れて行かなければなりません。彼が死ぬように。 しかし人がもし、ことさらにその隣人を欺いて殺す時は、その者をわたしの祭壇からでも、捕えて行って殺さなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 15 | וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמֹּו מֹות יוּמָת׃ そして死が父と母を襲った。 And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. そして彼は彼の父を打ちます。または彼の母親。必ず殺される。 自分の父または母を撃つ者は、必ず殺されなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 16 | וְגֹנֵב אִישׁ וּמְכָרֹו וְנִמְצָא בְיָדֹו מֹות יוּמָת׃ ס そして、人が彼を盗んで売ると、彼の手には死が見つかります。 And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. そして人を盗む者。そして彼を売ります。または彼が彼の手にある場合。彼は必ず殺される。 人をかどわかした者は、これを売っていても、なお彼の手にあっても、必ず殺されなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 17 | וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמֹּו מֹות יוּמָת׃ ס そして父と母の呪いは死。 And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death. また、父または母を呪う者。必ず殺される。 自分の父または母をのろう者は、必ず殺されなければならない。 |