へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 21 33 וְכִי־יִפְתַּח אִישׁ בֹּור אֹו כִּי־יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְלֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָפַל־שָׁמָּה שֹּׁור אֹו חֲמֹור׃
人が穴を開けたとき、または人が穴を発見したとき、彼らがそれを覆わず、牛やろばがそこに落ちたとき。

And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
もし人が穴を開けたら。または、人が穴を掘り、それを覆わない場合。そこに牛やろばが落ち、

もしひとあなをあけたままにき、あるいはあなってこれにおおいをしないために、うしまたは、ろばがこれにむことがあれば、
0 Exodus 出エジプト記 21 34 בַּעַל הַבֹּור יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה־לֹּו׃ ס
穴の所有者はお金を払い、それを所有者に返し、死は彼のものになります。

the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his.
穴の所有者はそれを良くしなければならない。彼はその所有者にお金を与えるものとする。そして死んだ[獣]は彼のものとなる.

あなぬしはこれをつぐない、かねをそのぬし支払しはらわなければならない。しかし、そのんだけものかれのものとなるであろう。
0 Exodus 出エジプト記 21 35 וְכִי־יִגֹּף שֹׁור־אִישׁ אֶת־שֹׁור רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת־הַשֹּׁור הַחַי וְחָצוּ אֶת־כַּסְפֹּו וְגַם אֶת־הַמֵּת יֶחֱצוּן׃
もし人が自分の羊飼いの牛をほふり、それが死んだならば、彼らは生きている牛を売ってその金を分け、死んだ牛は捨てなければならない.

And if one man's ox hurt another's, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide.
そして、ある人の牛が別の人の牛を傷つけた場合。死ぬように。それから彼らは生きた牛を売るでしょう。そしてそれの価格を分割します。そして死者もまた分けられる。

あるひとうしが、もし他人たにんうしいてころすならば、かれらはそのきているうしって、そのあたいけ、またそのんだものをもけなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 21 36 אֹו נֹודַע כִּי שֹׁור נַגָּח הוּא מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁם וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שֹׁור תַּחַת הַשֹּׁור וְהַמֵּת יִהְיֶה־לֹּו׃ ס
ああ、突き刺された雄牛は雄牛であることを知らせてください。私たちは彼を平和に保つことはできません.

Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and its owner hath not kept it in; he shall surely pay ox for ox, and the dead [beast] shall be his own.
または、牛が過去に突き刺すのが常であったことが知られている場合。そしてその所有者はそれを保管していません。彼は必ず牛に対して牛を支払わなければならない。そして死んだ[獣]は彼のものとなる.

あるいはそのうし以前いぜんからくせのあることがられているのに、そのぬしがこれをまもりおかなかったならば、そのひとかならずそのうしのためにうしをもってつぐなわなければならない。しかし、そのんだけものかれのものとなるであろう。
0 Exodus 出エジプト記 21 37 כִּי יִגְנֹב־אִישׁ שֹׁור אֹו־שֶׂה וּטְבָחֹו אֹו מְכָרֹו חֲמִשָּׁה בָקָר יְשַׁלֵּם תַּחַת הַשֹּׁור וְאַרְבַּע־צֹאן תַּחַת הַשֶּׂה׃
人が牛または牛を盗んでそれをほふったり、牛を5頭売ったりした場合、牛は牛に、羊4頭は牛に支払わなければならない.

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)