# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 33 | וְכִי־יִפְתַּח אִישׁ בֹּור אֹו כִּי־יִכְרֶה אִישׁ בֹּר וְלֹא יְכַסֶּנּוּ וְנָפַל־שָׁמָּה שֹּׁור אֹו חֲמֹור׃ 人が穴を開けたとき、または人が穴を発見したとき、彼らがそれを覆わず、牛やろばがそこに落ちたとき。 And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein, もし人が穴を開けたら。または、人が穴を掘り、それを覆わない場合。そこに牛やろばが落ち、 もし人が穴をあけたままに置き、あるいは穴を掘ってこれにおおいをしないために、牛または、ろばがこれに落ち込むことがあれば、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 34 | בַּעַל הַבֹּור יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה־לֹּו׃ ס 穴の所有者はお金を払い、それを所有者に返し、死は彼のものになります。 the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his. 穴の所有者はそれを良くしなければならない。彼はその所有者にお金を与えるものとする。そして死んだ[獣]は彼のものとなる. 穴の持ち主はこれを償い、金をその持ち主に支払わなければならない。しかし、その死んだ獣は彼のものとなるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 35 | וְכִי־יִגֹּף שֹׁור־אִישׁ אֶת־שֹׁור רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת־הַשֹּׁור הַחַי וְחָצוּ אֶת־כַּסְפֹּו וְגַם אֶת־הַמֵּת יֶחֱצוּן׃ もし人が自分の羊飼いの牛をほふり、それが死んだならば、彼らは生きている牛を売ってその金を分け、死んだ牛は捨てなければならない. And if one man's ox hurt another's, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it; and the dead also they shall divide. そして、ある人の牛が別の人の牛を傷つけた場合。死ぬように。それから彼らは生きた牛を売るでしょう。そしてそれの価格を分割します。そして死者もまた分けられる。 ある人の牛が、もし他人の牛を突いて殺すならば、彼らはその生きている牛を売って、その価を分け、またその死んだものをも分けなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 36 | אֹו נֹודַע כִּי שֹׁור נַגָּח הוּא מִתְּמֹול שִׁלְשֹׁם וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שֹׁור תַּחַת הַשֹּׁור וְהַמֵּת יִהְיֶה־לֹּו׃ ס ああ、突き刺された雄牛は雄牛であることを知らせてください。私たちは彼を平和に保つことはできません. Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and its owner hath not kept it in; he shall surely pay ox for ox, and the dead [beast] shall be his own. または、牛が過去に突き刺すのが常であったことが知られている場合。そしてその所有者はそれを保管していません。彼は必ず牛に対して牛を支払わなければならない。そして死んだ[獣]は彼のものとなる. あるいはその牛が以前から突く癖のあることが知られているのに、その持ち主がこれを守りおかなかったならば、その人は必ずその牛のために牛をもって償わなければならない。しかし、その死んだ獣は彼のものとなるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 21 | 37 | כִּי יִגְנֹב־אִישׁ שֹׁור אֹו־שֶׂה וּטְבָחֹו אֹו מְכָרֹו חֲמִשָּׁה בָקָר יְשַׁלֵּם תַּחַת הַשֹּׁור וְאַרְבַּע־צֹאן תַּחַת הַשֶּׂה׃ 人が牛または牛を盗んでそれをほふったり、牛を5頭売ったりした場合、牛は牛に、羊4頭は牛に支払わなければならない. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |