# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 18 | 23 | הֶחָפֹץ אֶחְפֹּץ מֹות רָשָׁע נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הֲלֹוא בְּשׁוּבֹו מִדְּרָכָיו וְחָיָה׃ ס 主なる神は言われる、悪人の死を望む者は、その道を離れて生きなさいと。 Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live? 悪人の死を喜ぶだろうか?主エホバは言われる。むしろ、彼が道から戻るべきではありません。そして生きる? 主なる神は言われる、わたしは悪人の死を好むであろうか。むしろ彼がそのおこないを離れて生きることを好んでいるではないか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 18 | 24 | וּבְשׁוּב צַדִּיק מִצִּדְקָתֹו וְעָשָׂה עָוֶל כְּכֹל הַתֹּועֵבֹות אֲשֶׁר־עָשָׂה הָרָשָׁע יַעֲשֶׂה וָחָי כָּל־ [צִדְקָתֹו כ] (צִדְקֹתָיו ק) אֲשֶׁר־עָשָׂה לֹא תִזָּכַרְנָה בְּמַעֲלֹו אֲשֶׁר־מָעַל וּבְחַטָּאתֹו אֲשֶׁר־חָטָא בָּם יָמוּת׃ 私はそれをしないといけない。 But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? None of his righteous deeds that he hath done shall be remembered: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die. しかし、義人がその義から背を向けるとき。そして罪を犯す。そして、悪人の行うすべての忌まわしいことに従って行います。彼は生きますか?彼が行った彼の善行は記憶されない。彼が犯した罪によって。そして彼が犯した彼の罪において。それらの中で彼は死ぬでしょう。 しかし義人がもしその義を離れて悪を行い、悪人のなすもろもろの憎むべき事を行うならば、生きるであろうか。彼が行ったもろもろの正しい事は覚えられない。彼はその犯したとがと、その犯した罪とのために死ぬ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 18 | 25 | וַאֲמַרְתֶּם לֹא יִתָּכֵן דֶּרֶךְ אֲדֹנָי שִׁמְעוּ־נָא בֵּית יִשְׂרָאֵל הֲדַרְכִּי לֹא יִתָּכֵן הֲלֹא דַרְכֵיכֶם לֹא יִתָּכֵנוּ׃ そしてあなたは言った、主の道は不可能だ、聞け、イスラエルの家、私の道は不可能だ、あなたの道は不可能だ Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal? それでもあなたがたは言う。主の道は平等ではありません。今聞いてください。イスラエルの家よ、わたしの道は平等ではないか。あなたの道は不平等ではありませんか? しかしあなたがたは、『主のおこないは正しくない』と言う。イスラエルの家よ、聞け。わたしのおこないは正しくないのか。正しくないのは、あなたがたのおこないではないか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 18 | 26 | בְּשׁוּב־צַדִּיק מִצִּדְקָתֹו וְעָשָׂה עָוֶל וּמֵת עֲלֵיהֶם בְּעַוְלֹו אֲשֶׁר־עָשָׂה יָמוּת׃ ס 彼が自分の義から義に転じて不正を行い、その不正によって彼らのために死んだとき、彼は死を行った。 When the righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth therein; in his iniquity that he hath done shall he die. 義人が自分の義から背を向けるとき。そして罪を犯す。その中で死ぬ。彼が行った不義によって彼は死ぬであろう。 義人がその義を離れて悪を行い、そのために死ぬならば、彼は自分の行った悪のために死ぬのである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 18 | 27 | וּבְשׁוּב רָשָׁע מֵרִשְׁעָתֹו אֲשֶׁר עָשָׂה וַיַּעַשׂ מִשְׁפָּט וּצְדָקָה הוּא אֶת־נַפְשֹׁו יְחַיֶּה׃ そして、彼が行った悪から悪を離れ、正義と正義を行うとき、彼は生きるでしょう。 Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. また。悪人が自分の犯した悪から背を向けるとき。合法で正しいことを行います。彼は自分の魂を生かして救うでしょう。 しかし悪人がその行った悪を離れて、公道と正義とを行うならば、彼は自分の命を救うことができる。 |