# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 19 | 11 | וַיִּהְיוּ־לָהּ מַטֹּות עֹז אֶל־שִׁבְטֵי מֹשְׁלִים וַתִּגְבַּהּ קֹומָתֹו עַל־בֵּין עֲבֹתִים וַיֵּרָא בְגָבְהֹו בְּרֹב דָּלִיֹּתָיו׃ そして、彼女はモシェリムの部族のために強い棒を持ち、彼女の身長は茂みの中で高くなり、彼女の高さは彼女のダリアの多数で見られる. And it had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in [ their height with the multitude of their branches. そしてそれは、支配をむき出しにする彼らの王笏のための強力な棒を持っていました。そして彼らの身長は、厚い枝の間で高く評価されました。そして、彼らは[その高さで、多数の枝とともに見られました。 その強い幹は君たる者のつえとなった。 それは茂みの中に高くそびえ、 多くの枝をつけて高く見えた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 19 | 12 | וַתֻּתַּשׁ בְּחֵמָה לָאָרֶץ הֻשְׁלָכָה וְרוּחַ הַקָּדִים הֹובִישׁ פִּרְיָהּ הִתְפָּרְקוּ וְיָבֵשׁוּ מַטֵּה עֻזָּהּ אֵשׁ אֲכָלָתְהוּ׃ そして大地の熱が下に落ち、先駆者の霊がその果実を破壊し、枯れ、火がそれをむさぼり食った。 But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them. しかし、それは激怒した。それは地面に投げ落とされました。そして東風はその果実を枯らし、その強い棒は折れて枯れました。火が彼らを焼き尽くしました。 しかしこのぶどうの木は憤りによって抜かれ、 地に投げうたれ、東風がそれを枯らし、 その実はもぎ取られ、その強い幹は枯れて、 火に焼き滅ぼされた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 19 | 13 | וְעַתָּה שְׁתוּלָה בַמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ צִיָּה וְצָמָא׃ そして今、それは飢えと渇きの地の砂漠に植えられています。 And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. そして今、それは荒野に植えられています。乾いた渇いた土地で。 今これは荒野に、 かわいた、水のない地に移し植えられ、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 19 | 14 | וַתֵּצֵא אֵשׁ מִמַּטֵּה בַדֶּיהָ פִּרְיָהּ אָכָלָה וְלֹא־הָיָה בָהּ מַטֵּה־עֹז שֵׁבֶט לִמְשֹׁול קִינָה הִיא וַתְּהִי לְקִינָה׃ פ そして、彼女の子宮のベッドから火が出てきて、彼女は果物を食べましたが、ヤギのベッドはありませんでした。 And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation. その枝の棒から火が消えた。それはその実をむさぼり食った。その中には、支配する王笏となる強い棒がないように。これは嘆きです。そして嘆きのためになるでしょう。 火がその幹から出て、その枝と実とを滅ぼしたので、 強い幹で、君たる者のつえと なるべきものはそこにない。 これが悲しみの言葉、また悲しみの歌となった。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 1 | וַיְהִי ׀ בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית בַּחֲמִשִׁי בֶּעָשֹׂור לַחֹדֶשׁ בָּאוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִדְרֹשׁ אֶת־יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ לְפָנָי׃ ס 第七週の十五日に、イスラエルの長老たちがエホバに嘆願するためにやって来て、私の前に座った。 And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth [day] of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of Jehovah, and sat before me. そして、それは7年目に実現しました。 5番目の[月]に。月の十[日]。イスラエルの長老たちの何人かがエホバに尋ねに来たこと。そして私の前に座った。 第七年の五月十日に、イスラエルの長老たちのある人々が、主に尋ねるためにきて、わたしの前に座した。 |