# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 7 | וָאֹמַר אֲלֵהֶם אִישׁ שִׁקּוּצֵי עֵינָיו הַשְׁלִיכוּ וּבְגִלּוּלֵי מִצְרַיִם אַל־תִּטַּמָּאוּ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ ある人が彼らに言った。 And I said unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt; I am Jehovah your God. そしてわたしは彼らに言った。忌まわしきものを、すべての人から捨て去りなさい。エジプトの偶像で身を汚してはならない。私はあなたの神エホバです。 わたしは彼らに言った、あなたがたは、おのおのその目を楽しませる憎むべきものを捨てよ。エジプトの偶像をもって、その身を汚すな。わたしはあなたがたの神、主であると。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 8 | וַיַּמְרוּ־בִי וְלֹא אָבוּ לִּשְׁמֹעַ אֵלַי אִישׁ אֶת־שִׁקּוּצֵי עֵינֵיהֶם לֹא הִשְׁלִיכוּ וְאֶת־גִּלּוּלֵי מִצְרַיִם לֹא עָזָבוּ וָאֹמַר לִשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם לְכַלֹּות אַפִּי בָּהֶם בְּתֹוךְ אֶרֶץ מִצְרָיִם׃ 彼らはわたしに背を向け、わたしの言うことを聞く者はだれもいなかった. 彼らはりんごを捨てず、エジプトの巻物を捨てなかった. But they rebelled against me, and would not hearken unto me; they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. しかし、彼らは私に反抗しました。わたしの言うことを聞かなかった。彼らはすべての人が彼らの目の憎むべきものを捨てたわけではありません。彼らはエジプトの偶像を捨てませんでした。それから私は彼らに私の怒りを注ぐと言った。彼らに対するわたしの怒りを、エジプトの地の中で成就するためである。 ところが彼らはわたしにそむき、わたしの言うことを聞こうともしなかった。彼らは、おのおのその目を楽しませた憎むべきものを捨てず、またエジプトの偶像を捨てなかった。 それで、わたしはエジプトの地のうちで、わたしの憤りを彼らに注ぎ、わたしの怒りを彼らに漏らそうと思った。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 9 | וָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי הֵחֵל לְעֵינֵי הַגֹּויִם אֲשֶׁר־הֵמָּה בְתֹוכָם אֲשֶׁר נֹודַעְתִּי אֲלֵיהֶם לְעֵינֵיהֶם לְהֹוצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ そして、彼らの目の前で私が知られている異教徒の目の前で、私は私の名のために、彼らをエジプトの国から連れ出すつもりです. But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, among which they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt. しかし、私は自分の名前のために働いた。諸国民の目に汚されないようにするためです。その中には彼らがいました。彼らの姿を見て、私は自分自身を彼らに知らせました。彼らをエジプトの地から導き出しました。 しかしわたしはわたしの名のために行動した。それはエジプトの地から彼らを導き出して、周囲に住んでいた異邦人たちに、わたしのことを知らせ、わたしの名が彼らの目の前に、はずかしめられないためである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 10 | וָאֹוצִיאֵם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֲבִאֵם אֶל־הַמִּדְבָּר׃ わたしは彼らをエジプトの国から連れ出し、わたしの父を荒野に連れ出した。 So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness. それでわたしは彼らをエジプトの国から出させた。彼らを荒野に連れて行った。 すなわち、わたしはエジプトの地から彼らを導き出して、荒野に連れて行き、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 20 | 11 | וָאֶתֵּן לָהֶם אֶת־חֻקֹּותַי וְאֶת־מִשְׁפָּטַי הֹודַעְתִּי אֹותָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹותָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם׃ わたしは彼らにわたしの掟と裁きを与え、それを行い、それに従って生きる人に知らせる。 And I gave them my statutes, and showed them mine ordinances, which if a man do, he shall live in them. そして、私は彼らに私の法令を与えました。わたしの定めを彼らに示した。男がそうするなら。彼は彼らの中に住む。 わたしの定めを彼らに授け、わたしのおきてを彼らに示した。これは人がこれを行うことによって生きるものである。 |