# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 21 | 3 | וְאָמַרְתָּ לְיַעַר הַנֶּגֶב שְׁמַע דְּבַר־יְהוָה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מַצִּית־בְּךָ ׀ אֵשׁ וְאָכְלָה בְךָ כָל־עֵץ־לַח וְכָל־עֵץ יָבֵשׁ לֹא־תִכְבֶּה לַהֶבֶת שַׁלְהֶבֶת וְנִצְרְבוּ־בָהּ כָּל־פָּנִים מִנֶּגֶב צָפֹונָה׃ 私はそれをしないといけない。 and say to the land of Israel, Thus saith Jehovah: Behold, I am against thee, and will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from thee the righteous and the wicked. イスラエルの地に言いなさい。エホバはこう言われます。私はあなたに反対します。そして私の剣を鞘から抜く。あなたから正しい者と悪い者を断ち切るであろう。 イスラエルの地に言え。主はこう言われる、見よ、わたしはあなたを攻め、わたしのつるぎをさやから抜き、あなたのうちから、正しい者も悪しき者をも断ってしまう。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 21 | 4 | וְרָאוּ כָּל־בָּשָׂר כִּי אֲנִי יְהוָה בִּעַרְתִּיהָ לֹא תִּכְבֶּה׃ すべての肉を見てください。わたしはエホバです。わたしの火の中でそれは消えることはありません。 Seeing then that I will cut off from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north: そうすれば、わたしはあなたから正しい者と悪い者を断ち切るでしょう。それゆえ、わが剣は鞘から出て、南から北までのすべての肉に対して突き進む。 わたしがあなたのうちから、正しい者も悪しき者をも断つゆえに、わたしのつるぎはさやから抜け出て、南から北までのすべての肉なる者を攻める。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 21 | 5 | וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה הֵמָּה אֹמְרִים לִי הֲלֹא מְמַשֵּׁל מְשָׁלִים הוּא׃ פ そして彼は言った、「主なるエホバよ、彼らは私に何と言いますか?」 and all flesh shall know that I, Jehovah, have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more. そしてすべての肉体は、私がエホバであることを知るでしょう。私の剣を鞘から抜いた。それはもう戻ってこないでしょう。 すべて肉なる者は、主なるわたしが、そのつるぎをさやから抜き放ったことを知る。このつるぎは再びさやに納められない。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 21 | 6 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ そしてエホバの言葉が私に臨んで言った Sigh therefore, thou son of man; with the breaking of thy loins and with bitterness shalt thou sigh before their eyes. だからため息。あなたは人の子です。あなたは彼らの目の前で、腰を折って苦々しげにため息をつくであろう。 それゆえ、人の子よ、嘆け、心砕けるまでに嘆き、彼らの目の前でいたく嘆け。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 21 | 7 | בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ אֶל־יְרוּשָׁלִַם וְהַטֵּף אֶל־מִקְדָּשִׁים וְהִנָּבֵא אֶל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ 人の子よ、顔をエルサレムに向け、神殿で説教し、イスラエルの地に預言せよ。 And it shall be, when they say unto thee, Wherefore sighest thou? that thou shalt say, Because of the tidings, for it cometh; and every heart shall melt, and all hands shall be feeble, and every spirit shall faint, and all knees shall be weak as water: behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah. そして、そうなるでしょう。彼らがあなたに言うとき。なぜあなたはため息をつくのですか?あなたが言うべきこと。知らせのため。それは来るからです。そしてすべての心は溶けるでしょう。すべての手が弱くなる。すべての霊は衰弱する。すべてのひざは水のように弱くなる。見よ。それは来る。そしてそれは行われます。主エホバは言われる。 人があなたに向かって、『なぜ嘆くのか』と言うなら、『この知らせのためである。それが来れば人の心はみな溶け、手はみななえ、霊はみな弱り、ひざはみな水のようになる。見よ、それは来る、必ず成就する』と言え」と主なる神は言われる。 |