# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 22 | 11 | וְאִישׁ ׀ אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ עָשָׂה תֹּועֵבָה וְאִישׁ אֶת־כַּלָּתֹו טִמֵּא בְזִמָּה וְאִישׁ אֶת־אֲחֹתֹו בַת־אָבִיו עִנָּה־בָךְ׃ そして、男は隣人の妻と憎むべきことを行い、男は淫行で嫁を汚し、男は父の娘である妹を汚しました。 And one hath committed abomination with his neighbor's wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter. そして、隣人の妻と忌まわしいことをした人がいます。また別の者は義理の娘をみだらに汚しました。そして、あなたの中の別の人が彼の妹を謙虚にしました。彼の父の娘。 またあなたのうちに、その隣の妻と憎むべき事を行う者があり、淫行をもって、その嫁を汚す者があり、自分の父の娘である自分の姉妹を犯す者があり、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 22 | 12 | שֹׁחַד לָקְחוּ־בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ־דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 流血のために賄賂があなたから取られました。 In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah. 彼らは血を流すために賄賂を受け取りました。あなたは興味を持って増やしました。そして、あなたは抑圧によって貪欲にあなたの隣人を獲得しました。そして私を忘れました。主エホバは言われる。 また血を流そうとして、あなたのうちで、まいないを取る者がある。あなたは利息と高利とを取り、しえたげによって、あなたの隣り人のものをかすめ、そしてわたしを忘れてしまったと、主なる神は言われる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 22 | 13 | וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל־בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל־דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתֹוכֵךְ׃ 見よ、私はあなたが犯したあなたの罪に対して、またあなたの中にあったあなたの血のために、私の手を打ちました。 Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee. 見よ。したがって。私は、あなたが得た不誠実な利益に手を打ちました。そして、あなたの真っ只中にあったあなたの血で。 それゆえ見よ、あなたが得た不正の利の事、およびあなたのうちにある流血の事に対して、わたしは手を打ちならす。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 22 | 14 | הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ אִם־תֶּחֱזַקְנָה יָדַיִךְ לַיָּמִים אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אֹותָךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי׃ 私、エホバがあなたに語り、行った日の間、あなたの手が強いなら、あなたの心を立ててください。 Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it. あなたの心は耐えられますか。それともあなたの手は強いですか?私があなたに対処する日には? I. エホバ。それを話した。そしてそれをします。 わたしがあなたを攻める日には、あなたの勇気は、これに耐え得ようか。またあなたの手は強くあり得ようか。主なるわたしはこれを宣言し、これをなす。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 22 | 15 | וַהֲפִיצֹותִי אֹותָךְ בַּגֹּויִם וְזֵרִיתִיךְ בָּאֲרָצֹות וַהֲתִמֹּתִי טֻמְאָתֵךְ מִמֵּךְ׃ そして、私はあなたを異教徒の中に散らし、あなたを土地に散らし、私は死に、あなたの汚れをあなたから取り除きます. And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee. そして、わたしはあなたを国々の中に散らします。そしてあなたを国々に散らします。そして、私はあなたからあなたの汚れを消費します. わたしはあなたを、もろもろの国民のうちに散らし、国々の間にまき、そしてあなたから汚れを除く。 |