へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 22 11 וְאִישׁ ׀ אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ עָשָׂה תֹּועֵבָה וְאִישׁ אֶת־כַּלָּתֹו טִמֵּא בְזִמָּה וְאִישׁ אֶת־אֲחֹתֹו בַת־אָבִיו עִנָּה־בָךְ׃
そして、男は隣人の妻と憎むべきことを行い、男は淫行で嫁を汚し、男は父の娘である妹を汚しました。

And one hath committed abomination with his neighbor's wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter.
そして、隣人の妻と忌まわしいことをした人がいます。また別の者は義理の娘をみだらに汚しました。そして、あなたの中の別の人が彼の妹を謙虚にしました。彼の父の娘。

またあなたのうちに、そのとなりつまにくむべきことおこなものがあり、淫行いんこうをもって、そのよめけがものがあり、自分じぶんちちむすめである自分じぶん姉妹しまいおかものがあり、
0 Ezekiel エゼキエル書 22 12 שֹׁחַד לָקְחוּ־בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ־דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃
流血のために賄賂があなたから取られました。

In thee have they taken bribes to shed blood; thou hast taken interest and increase, and thou hast greedily gained of thy neighbors by oppression, and hast forgotten me, saith the Lord Jehovah.
彼らは血を流すために賄賂を受け取りました。あなたは興味を持って増やしました。そして、あなたは抑圧によって貪欲にあなたの隣人を獲得しました。そして私を忘れました。主エホバは言われる。

またながそうとして、あなたのうちで、まいないをものがある。あなたは利息りそく高利こうりとをり、しえたげによって、あなたのとなびとのものをかすめ、そしてわたしをわすれてしまったと、しゅなるかみわれる。
0 Ezekiel エゼキエル書 22 13 וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל־בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל־דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתֹוכֵךְ׃
見よ、私はあなたが犯したあなたの罪に対して、またあなたの中にあったあなたの血のために、私の手を打ちました。

Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
見よ。したがって。私は、あなたが得た不誠実な利益に手を打ちました。そして、あなたの真っ只中にあったあなたの血で。

それゆえよ、あなたが不正ふせいこと、およびあなたのうちにある流血りゅうけつことたいして、わたしはちならす。
0 Ezekiel エゼキエル書 22 14 הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ אִם־תֶּחֱזַקְנָה יָדַיִךְ לַיָּמִים אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אֹותָךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי׃
私、エホバがあなたに語り、行った日の間、あなたの手が強いなら、あなたの心を立ててください。

Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
あなたの心は耐えられますか。それともあなたの手は強いですか?私があなたに対処する日には? I. エホバ。それを話した。そしてそれをします。

わたしがあなたをめるには、あなたの勇気ゆうきは、これにようか。またあなたのつよくありようか。しゅなるわたしはこれを宣言せんげんし、これをなす。
0 Ezekiel エゼキエル書 22 15 וַהֲפִיצֹותִי אֹותָךְ בַּגֹּויִם וְזֵרִיתִיךְ בָּאֲרָצֹות וַהֲתִמֹּתִי טֻמְאָתֵךְ מִמֵּךְ׃
そして、私はあなたを異教徒の中に散らし、あなたを土地に散らし、私は死に、あなたの汚れをあなたから取り除きます.

And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
そして、わたしはあなたを国々の中に散らします。そしてあなたを国々に散らします。そして、私はあなたからあなたの汚れを消費します.

わたしはあなたを、もろもろの国民こくみんのうちにらし、国々くにぐにあいだにまき、そしてあなたからけがれをのぞく。