# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 11 | וְהַעֲמִידֶהָ עַל־גֶּחָלֶיהָ רֵקָה לְמַעַן תֵּחַם וְחָרָה נְחֻשְׁתָּהּ וְנִתְּכָה בְתֹוכָהּ טֻמְאָתָהּ תִּתֻּם חֶלְאָתָהּ׃ そして彼はそれを炭火の上に置いたので、その銅は熱く焼け焦げ、その汚物はその中で溶け、そのかすは尽きた。 Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed. それからそれをその石炭の上に空に置きます。暑いかもしれないということ。その真ちゅうは燃えるかもしれません。そして、その汚れがその中で溶けるかもしれません。それのさびが消費されるかもしれません。 そしてかまを熱くするため、それをからにして炭火の上に置き、その銅を焼いて、汚れをその中に溶かし、そのさびを去れ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 12 | תְּאֻנִים הֶלְאָת וְלֹא־תֵצֵא מִמֶּנָּה רַבַּת חֶלְאָתָהּ בְּאֵשׁ חֶלְאָתָהּ׃ この地獄が破壊されるようにしましょう。そうすれば、あなたはそこから出ることはできません。その汚れの多くは、その汚れの火の中にあります。 She hath wearied [herself] with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust [goeth not forth] by fire. 彼女は労苦に疲れ果てた。それでも、彼女の大きなさびは彼女から出ていません。彼女のさびは火によって[出てこない]。 しかしわたしのほねおりは、むだであった。その多くのさびは火によって消えない。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 13 | בְּטֻמְאָתֵךְ זִמָּה יַעַן טִהַרְתִּיךְ וְלֹא טָהַרְתְּ מִטֻּמְאָתֵךְ לֹא תִטְהֲרִי־עֹוד עַד־הֲנִיחִי אֶת־חֲמָתִי בָּךְ׃ あなたの汚れ、淫行の中で、私はあなたをきよめたが、あなたはあなたの汚れからきよめられなかった。 In thy filthiness is lewdness: because I have cleansed thee and thou wast not cleansed, thou shalt not be cleansed from thy filthiness any more, till I have caused my wrath toward thee to rest. わたしがあなたを清めたのに、あなたは清められなかったからである。あなたはもはや汚れから清められることはありません。あなたに対する私の怒りを静めるまで。 そのさびとは、あなたの不潔な淫行である。わたしはあなたを清めようとしたが、あなたはあなたの不潔から清められようとしないから、わたしの怒りをあなたに漏らし尽すまでは、あなたは汚れから清まることはない。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 14 | אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי בָּאָה וְעָשִׂיתִי לֹא־אֶפְרַע וְלֹא־אָחוּס וְלֹא אֶנָּחֵם כִּדְרָכַיִךְ וְכַעֲלִילֹותַיִךְ שְׁפָטוּךְ נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ פ 私、エホバは話し、来て、行った。 I, Jehovah, have spoken it: it shall come to pass, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah. I. エホバ。それを語った:それは実現するであろう。そして私はそれをします:私は戻りません。私も惜しみません。私も悔い改めません。あなたの道に従って。そしてあなたの行いに従って。彼らはあなたを裁くでしょうか。主エホバは言われる。 主なるわたしはこれを言った。そしてこれは必ず成る。わたしはこれをなす。わたしはやめない、惜しまない、悔いない。あなたのおこないにより、あなたのわざによって、あなたをさばくと、主なる神は言われる」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 15 | וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ そしてエホバの言葉が私に臨んで言った Also the word of Jehovah came unto me, saying, また、エホバの言葉が私に臨んだ。言って、 また主の言葉がわたしに臨んだ、 |