# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 16 | בֶּן־אָדָם הִנְנִי לֹקֵחַ מִמְּךָ אֶת־מַחְמַד עֵינֶיךָ בְּמַגֵּפָה וְלֹא תִסְפֹּד וְלֹא תִבְכֶּה וְלֹוא תָבֹוא דִּמְעָתֶךָ׃ 人の子よ、わたしはあなたの目のりんごを疫病と共にあなたから取り去る。 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down. 男の息子。見よ。私は一撃であなたの目の欲望をあなたから取り除きます. しかし、あなたは悲しむことも泣くこともありません.あなたの涙もこぼれません。 「人の子よ、見よ、わたしは、にわかにあなたの目の喜ぶ者を取り去る。嘆いてはならない。泣いてはならない。涙を流してはならない。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 17 | הֵאָנֵק ׀ דֹּם מֵתִים אֵבֶל לֹא־תַעֲשֶׂה פְאֵרְךָ חֲבֹושׁ עָלֶיךָ וּנְעָלֶיךָ תָּשִׂים בְּרַגְלֶיךָ וְלֹא תַעְטֶה עַל־שָׂפָם וְלֶחֶם אֲנָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃ 死者の血は嘆かれるが、髪を結ってはならず、靴を履いてはならず、彼らの唇を踏んではならず、人のパンを食べてはならない. Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men. はぁ。しかし大声ではありません。死者を悼むな。かぶとを縛りなさい。あなたの靴を履いてください。くちびるをふさがないでください。人のパンを食べてはならない。 声をたてずに嘆け。死人のために嘆き悲しむな。ずきんをかぶり、足にくつをはけ。口をおおうな。嘆きのパンを食べるな」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 18 | וָאֲדַבֵּר אֶל־הָעָם בַּבֹּקֶר וַתָּמָת אִשְׁתִּי בָּעָרֶב וָאַעַשׂ בַּבֹּקֶר כַּאֲשֶׁר צֻוֵּיתִי׃ そして、私は朝人々に話しました、そして私の妻は夕方に死にました、そして朝私は私が命じたようにしました. So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded. そこで私は朝、人々に話しました。そして私の妻でさえ亡くなりました。朝、命じられたとおりにしました。 朝のうちに、わたしは人々に語ったが、夕べには、わたしの妻は死んだ。翌朝わたしは命じられたようにした。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 19 | וַיֹּאמְרוּ אֵלַי הָעָם הֲלֹא־תַגִּיד לָנוּ מָה־אֵלֶּה לָּנוּ כִּי אַתָּה עֹשֶׂה׃ そして人々は私に言った、「これらが私たちにとって何であるかを私たちに言わないでください。あなたはそうしてくれます. And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? 人々はわたしに言った。これらが私たちにとって何なのか、あなたは私たちに教えてくれませんか。あなたはそうしますか? 人々はわたしに言った、「あなたがするこの事は、われわれになんの関係があるのか、それをわれわれに告げてはくれまいか」。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 24 | 20 | וָאֹמַר אֲלֵיהֶם דְּבַר־יְהוָה הָיָה אֵלַי לֵאמֹר׃ そして彼は彼らに、エホバの言葉は私が言うべきだと言いました。 Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying, それから私は彼らに言いました。エホバの言葉が私に臨みました。言って、 わたしは彼らに言った、「主の言葉がわたしに臨んだ、 |