# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 2 | בֶּן־אָדָם יַעַן אֲשֶׁר־אָמְרָה צֹּר עַל־יְרוּשָׁלִַם הֶאָח נִשְׁבְּרָה דַּלְתֹות הָעַמִּים נָסֵבָּה אֵלָי אִמָּלְאָה הָחֳרָבָה׃ 人のヤーンの息子はこう言った。 Son of man, because that Tyre hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gate of the peoples; she is turned unto me; I shall be replenished, now that she is laid waste: 男の息子。ツロがエルサレムに対して言ったからである。あはは。彼女は人々の門を破られました。彼女は私の方を向いています。補充されます。彼女が荒らされた今: 「人の子よ、ツロはエルサレムについて言った、『ああ、それはよい気味である。もろもろの民の門は破れて、わたしに開かれた。わたしは豊かになり、彼は破れはてた』と。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 3 | לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי עָלַיִךְ צֹר וְהַעֲלֵיתִי עָלַיִךְ גֹּויִם רַבִּים כְּהַעֲלֹות הַיָּם לְגַלָּיו׃ それゆえ、主なる神はこう言われる、「わたしはあなたに災いをもたらす。海が彼に立ち向かうように、わたしは多くの国民をあなたに立ち向かわせた。 therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I am against thee, O Tyre, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth its waves to come up. それゆえ、主エホバはこう言われる。見よ。私はあなたに反対します。タイヤよ。そして、多くの国があなたに敵対するようになります。海が波を起こすように。 それゆえ、主なる神はこう言われる、ツロよ、わたしはあなたを攻め、海がその波を起すように、わたしは多くの国民を、あなたに攻めこさせる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 4 | וְשִׁחֲתוּ חֹמֹות צֹר וְהָרְסוּ מִגְדָּלֶיהָ וְסִחֵיתִי עֲפָרָהּ מִמֶּנָּה וְנָתַתִּי אֹותָהּ לִצְחִיחַ סָלַע׃ 彼らはツォルの城壁を一掃し、その塔を破壊した。 And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock. 彼らはティルスの城壁を破壊する。彼女のやぐらをこわし、彼女のちりもこすり落とします。そして彼女をむき出しの岩にします。 彼らはツロの城壁をこわし、そのやぐらを倒す。わたしはその土を払い去って、裸の岩にする。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 5 | מִשְׁטַח חֲרָמִים תִּהְיֶה בְּתֹוךְ הַיָּם כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה וְהָיְתָה לְבַז לַגֹּויִם׃ あなたは海の真ん中の荒れ果てた場所となるでしょう。なぜなら、私は主エホバの言葉を話し、それは国々への冒涜となったからです。 She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations. 彼女は海の真ん中に網を張る場所となるでしょう。私はそれを話したからです。主エホバは言われる。そして彼女は国々の略奪品となるでしょう。 ツロは海の中にあって、網をはる場所になる。これはわたしが言ったのであると、主なる神は言われる。ツロは、もろもろの民にかすめられ、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 6 | וּבְנֹותֶיהָ אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה בַּחֶרֶב תֵּהָרַגְנָה וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ 野原にいる彼女の娘たちは剣で殺され、彼らは私がエホバであることを知るでしょう. And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Jehovah. 野原にいる彼女の娘たちは剣で殺され、彼らは私がエホバであることを知るでしょう. その本土におる娘たちは、つるぎで殺される。そして彼らは、わたしが主であることを知るようになる。 |