へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 27 1 וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃
そしてエホバの言葉が私に臨んで言った

The word of Jehovah came again unto me, saying,
エホバの言葉が再び私に臨んだ。言って、

しゅ言葉ことばがわたしにのぞんだ、
0 Ezekiel エゼキエル書 27 2 וְאַתָּה בֶן־אָדָם שָׂא עַל־צֹר קִינָה׃
そして、人の子であるあなたは嘆きの重荷を負います。

And thou, son of man, take up a lamentation over Tyre;
そしてあなた。男の息子。ティルスのことで嘆き悲しむ。

ひとよ、ツロのためにかなしみのうたをのべ、
0 Ezekiel エゼキエル書 27 3 וְאָמַרְתָּ לְצֹור [הַיֹּשְׁבֹתֵי כ] (הַיֹּשֶׁבֶת ק) עַל־מְבֹואֹת יָם רֹכֶלֶת הָעַמִּים אֶל־אִיִּים רַבִּים כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צֹור אַתְּ אָמַרְתְּ אֲנִי כְּלִילַת יֹפִי׃
そしてあなたはツルに言った[私は座ります]海の入り江で、多くの島々への民の行商人、ツルの主エホバはこう言われました、あなたは言った、私は私の美しさの冠です.

and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.
そしてティルスに言いなさい。海の入り口に住む者よ。それは多くの島々に住む人々の商人です。主エホバはこう言われる:あなた。タイヤよ。と言いました。私は完璧な美しさです。

うみ入口いりぐちんで、おおくの海沿うみぞいの国々くにぐにたみ商人しょうにんであるツロにたいしてえ、しゅなるかみはこうわれる、
ツロよ、あなたはった、 『わたしの完全かんぜんである』と。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 4 בְּלֵב יַמִּים גְּבוּלָיִךְ בֹּנַיִךְ כָּלְלוּ יָפְיֵךְ׃
海の真ん中で、あなたの国境、あなたのビルダー、それらはすべて美しい.

Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
あなたの国境は海の中心にあります。あなたのビルダーはあなたの美しさを完成させました。

あなたのさかいうみなかにあり、 あなたの建設けんせつしゃはあなたの完全かんぜんにした。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 5 בְּרֹושִׁים מִשְּׂנִיר בָּנוּ לָךְ אֵת כָּל־לֻחֹתָיִם אֶרֶז מִלְּבָנֹון לָקָחוּ לַעֲשֹׂות תֹּרֶן עָלָיִךְ׃
ムシニルの糸杉にレバノン杉のすべての板をあなたのために築き、それを使ってあなたのために塔を造った。

They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee.
彼らはあなたのすべての厚板をセニールのモミの木で作りました。彼らはあなたのためにマストを作るためにレバノンから杉を取りました。

人々ひとびとはセニルのもみので あなたのために船板ふないたつくり、 レバノンから香柏こうはくをとって、 あなたのために帆柱ほばしらつくり、