へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 26 17 וְנָשְׂאוּ עָלַיִךְ קִינָה וְאָמְרוּ לָךְ אֵיךְ אָבַדְתְּ נֹושֶׁבֶת מִיַּמִּים הָעִיר הַהֻלָּלָה אֲשֶׁר הָיְתָה חֲזָקָה בַיָּם הִיא וְיֹשְׁבֶיהָ אֲשֶׁר־נָתְנוּ חִתִּיתָם לְכָל־יֹושְׁבֶיהָ׃
そして彼らはあなたを悼み、あなたに言った。

And they shall take up a lamentation over thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited by seafaring men, the renowned city, that was strong in the sea, she and her inhabitants, that caused their terror to be on all that dwelt there!
そして彼らはあなたのために嘆き悲しむでしょう。そしてあなたに言いなさい。あなたはどのように破壊されましたか。そこには船乗りが住んでいました。有名な街。それは海に強かった。彼女とその住民。それが彼らの恐怖をそこに住むすべてのものにもたらしたのです!

あなたのためにかなしみのうたをのべてう、
『あなたはうみにあって、つよほまれあるまち本土ほんどおそれをあたえていたあなたも、その住民じゅうみんも、 うみからった。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 18 עַתָּה יֶחְרְדוּ הָאִיִּן יֹום מַפַּלְתֵּךְ וְנִבְהֲלוּ הָאִיִּים אֲשֶׁר־בַּיָּם מִצֵּאתֵךְ׃ ס
今、島はあなたの宮殿の日を恐れ、あなたが発見された海の島々は恐れるでしょう.

Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
今、島々はあなたの堕落の日に震えます。はい。海の中にある島々は、あなたの出発に狼狽するでしょう。

島々しまじまはあなたのたおれる身震みぶるいする。 うみ島々しまじまはあなたのくことをおどろく』。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 19 כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּתִתִּי אֹתָךְ עִיר נֶחֱרֶבֶת כֶּעָרִים אֲשֶׁר לֹא־נֹושָׁבוּ בְּהַעֲלֹות עָלַיִךְ אֶת־תְּהֹום וְכִסּוּךְ הַמַּיִם הָרַבִּים׃
主エホバはこう言われる、深淵と多くの水の覆いがあなたを襲うとき、わたしはあなたを打ち砕く。

For thus saith the Lord Jehovah: When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and the great waters shall cover thee;
主エホバはこう言われる、わたしがあなたを荒れ果てた町にするとき。人が住んでいない都市のように。私があなたに深みをもたらすとき。そして大水があなたを覆うでしょう。

しゅなるかみはこうわれる、わたしはあなたを、れたまちとなし、もののないまちのようにし、ふちをあなたにかってわきあがらせ、大水おおみずにあなたをおおわせるとき
0 Ezekiel エゼキエル書 26 20 וְהֹורַדְתִּיךְ אֶת־יֹורְדֵי בֹור אֶל־עַם עֹולָם וְהֹושַׁבְתִּיךְ בְּאֶרֶץ תַּחְתִּיֹּות כָּחֳרָבֹות מֵעֹולָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור לְמַעַן לֹא תֵשֵׁבִי וְנָתַתִּי צְבִי בְּאֶרֶץ חַיִּים׃
そして、私はあなたを世の人々の前に連れて行き、世からの剣のように、あなたを冥界の地に住まわせます.

then will I bring thee down with them that descend into the pit, to the people of old time, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth, in the places that are desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I will set glory in the land of the living.
そうすれば、わたしはあなたを穴に下る者たちと一緒に倒そう。昔の人へ。そしてあなたを地の果てに住まわせるであろう。古い荒廃した場所で。穴に下る者たちと。あなたが住んでいないこと。わたしは生ける者の地に栄光を帰す。

あなたをあなくだものどもとともに、むかしたみところくだし、あなくだものともしたくにに、むかしのままのあとなかに、あなたをませる。それゆえ、あなたはひとところとならず、またなまあるものところない。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 21 בַּלָּהֹות אֶתְּנֵךְ וְאֵינֵךְ וּתְבֻקְשִׁי וְלֹא־תִמָּצְאִי עֹוד לְעֹולָם נְאֻם אֲדֹנָי יְהֹוִה׃ ס
神において、私はあなたに与えますが、あなたはそうではありません.あなたは永遠に私を探します.

I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.
私はあなたを恐怖に陥れます。そして、あなたはもはや何の存在も持たないでしょう。求められても。それでも二度と見つからないでしょう。主エホバは言われる。

わたしはあなたのおわりを、おそるべきものとする。あなたはする。あなたをたずねるひとがあっても、永久えいきゅういださないと、しゅなるかみわれる」。