# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 7 | כִּי כֹה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵבִיא אֶל־צֹר נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ־בָּבֶל מִצָּפֹון מֶלֶךְ מְלָכִים בְּסוּס וּבְרֶכֶב וּבְפָרָשִׁים וְקָהָל וְעַם־רָב׃ 主エホバはこう言われる、わたしはバビロンの王ネブカドネザルを北からツロに連れて来る、馬と戦車と騎兵と群衆と群衆に乗った王の王である。 For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people. 主エホバはこう言われるからです。わたしはバビロンの王ツロ・ネブカドレザルを迎える。王の中の王。北から。馬と。そして戦車で。そして騎手と。そして会社。そして多くの人。 主なる神はこう言われる、見よ、わたしは王の王なるバビロンの王ネブカデレザルに、馬、戦車、騎兵、および多くの軍勢をひきいて、北からツロに攻めこさせる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 8 | בְּנֹותַיִךְ בַּשָּׂדֶה בַּחֶרֶב יַהֲרֹג וְנָתַן עָלַיִךְ דָּיֵק וְשָׁפַךְ עָלַיִךְ סֹלְלָה וְהֵקִים עָלַיִךְ צִנָּה׃ 野にいるあなたの娘たちは剣で殺され、彼はあなたに剣を与え、あなたに迫撃砲を注ぎ、あなたに風邪をひかせる. He shall slay with the sword thy daughters in the field; and he shall make forts against thee, and cast up a mound against thee, and raise up the buckler against thee. 彼は野であなたの娘たちを剣で殺します。そして彼はあなたに対して砦を作るでしょう。あなたに向かって塚を築きます。そして、あなたに対してバックラーを上げます。 彼は本土におるあなたの娘たちを、つるぎで殺し、あなたに向かって雲悌を建て、塁を築き、盾を備え、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 9 | וּמְחִי קָבָלֹּו יִתֵּן בְּחֹמֹותָיִךְ וּמִגְדְּלֹתַיִךְ יִתֹּץ בְּחַרְבֹותָיו׃ そして私の人生、彼の受け入れはあなたの剣によって与えられ、あなたの素晴らしさは彼の剣によって貫かれます. And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers. そして彼はあなたの壁に彼の破壊エンジンを設定します。そして彼は斧であなたの塔を壊します。 城くずしをあなたの城壁に向け、おのであなたのやぐらを打ち砕く。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 10 | מִשִּׁפְעַת סוּסָיו יְכַסֵּךְ אֲבָקָם מִקֹּול פָּרַשׁ וְגַלְגַּל וָרֶכֶב תִּרְעַשְׁנָה חֹומֹותַיִךְ בְּבֹאֹו בִּשְׁעָרַיִךְ כִּמְבֹואֵי עִיר מְבֻקָּעָה׃ 彼の馬の音は、馬と車輪と戦車の音であなたを覆い、あなたの城壁は、引き裂かれた町の入り口のように、あなたの門を通り抜けるとき揺れ動くでしょう。 By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wagons, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach. 彼の馬の数が多いために、彼らのほこりがあなたを覆い、あなたの壁は騎手の騒音で揺れ動くでしょう。そしてワゴンの。そして戦車の。彼があなたの門に入る時。男性が違反された都市に入ると。 その多くの馬の土煙は、あなたをおおう。人が破れた町にはいるように、彼があなたの門にはいる時、騎兵と貨車と戦車の響きによって、あなたの石がきはゆるぐ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 26 | 11 | בְּפַרְסֹות סוּסָיו יִרְמֹס אֶת־כָּל־חוּצֹותָיִךְ עַמֵּךְ בַּחֶרֶב יַהֲרֹג וּמַצְּבֹות עֻזֵּךְ לָאָרֶץ תֵּרֵד׃ 彼は馬のひづめであなたのすべての国境を踏みにじり、あなたの民は剣で殺され、あなたの力の柱は地面に倒れる. With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets; he shall slay thy people with the sword; and the pillars of thy strength shall go down to the ground. 彼は馬のひづめであなたの通りをすべて踏みにじるでしょう。彼はあなたの民を剣で殺します。あなたの力の柱は地に下りる。 彼はその馬のひずめで、あなたのすべてのちまたを踏みあらし、つるぎであなたの民を殺す。あなたの力強い柱は地に倒れる。 |