へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 26 12 וְשָׁלְלוּ חֵילֵךְ וּבָזְזוּ רְכֻלָּתֵךְ וְהָרְסוּ חֹומֹותַיִךְ וּבָתֵּי חֶמְדָּתֵךְ יִתֹּצוּ וַאֲבָנַיִךְ וְעֵצַיִךְ וַעֲפָרֵךְ בְּתֹוךְ מַיִם יָשִׂימוּ׃
そして彼らはあなたの軍隊を台無しにし、あなたの商品を略奪し、あなたの壁とあなたの愛の家を破壊し、あなたの石とあなたの木材とあなたの土を水の真ん中に投げ捨てるでしょう.

And they shall make a spoil of thy riches, and make a prey of thy merchandise; and they shall break down thy walls, and destroy thy pleasant houses; and they shall lay thy stones and thy timber and thy dust in the midst of the waters.
そして彼らはあなたの富を台無しにするでしょう。そしてあなたの商品の獲物を作ります。彼らはあなたの壁を壊します。あなたの快適な家を破壊してください。彼らはあなたの石、あなたの材木、あなたのちりを水の中に置く。

かれらはあなたの財宝ざいほううばい、商品しょうひんをかすめ、城壁じょうへきをくずし、たのしいいえをこわし、いしつちとをみずなかむ。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 13 וְהִשְׁבַּתִּי הֲמֹון שִׁירָיִךְ וְקֹול כִּנֹּורַיִךְ לֹא יִשָּׁמַע עֹוד׃
そして私はあなたの歌の数々を黙らせ、あなたのヴァイオリンの声はもはや聞こえません。

And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
そして、あなたの歌の雑音をやませます。あなたの竪琴の音はもう聞こえないでしょう。

わたしはあなたのうたこえをとどめる。ことはもはやきこえなくなる。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 14 וּנְתַתִּיךְ לִצְחִיחַ סֶלַע מִשְׁטַח חֲרָמִים תִּהְיֶה לֹא תִבָּנֶה עֹוד כִּי אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ס
わたしはあなたを荒れ果てた岩、荒野の表面に与える。あなたは再び建てることはない。わたし、ヤーウェは、主ヤーウェの言葉を語ったからである。

And I will make thee a bare rock; thou shalt be a place for the spreading of nets; thou shalt be built no more: for I Jehovah have spoken it, saith the Lord Jehovah.
わたしはあなたをむき出しの岩にする。あなたは網を張る場所となる。あなたはもはや建てられることはない。主エホバは言われる。

わたしはあなたをはだかいわにする。あなたはあみ場所ばしょとなり、ふたたてられることはない。しゅなるわたしがこれをったと、しゅなるかみわれる。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 15 כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לְצֹור הֲלֹא ׀ מִקֹּול מַפַּלְתֵּךְ בֶּאֱנֹק חָלָל בֵּהָרֵג הֶרֶג בְּתֹוכֵךְ יִרְעֲשׁוּ הָאִיִּים׃
主エホバは地球の創造にこう言われた。

Thus saith the Lord Jehovah to Tyre: shall not the isles shake at the sound of thy fall, when the wounded groan, when the slaughter is made in the midst of thee?
主なるエホバはツロにこう言われる、あなたの倒れる音で島々が揺れ動くことはない。負傷者がうめくとき。虐殺があなたの中で行われるとき?

しゅなるかみはツロにこうわれる、海沿うみぞいの国々くにぐにはあなたのたおれるひびき、手負ておいのうめき、あなたのうちの殺人さつじんのゆえに、身震みぶるいしないであろうか。
0 Ezekiel エゼキエル書 26 16 וְיָרְדוּ מֵעַל כִּסְאֹותָם כֹּל נְשִׂיאֵי הַיָּם וְהֵסִירוּ אֶת־מְעִילֵיהֶם וְאֶת־בִּגְדֵי רִקְמָתָם יִפְשֹׁטוּ חֲרָדֹות ׀ יִלְבָּשׁוּ עַל־הָאָרֶץ יֵשֵׁבוּ וְחָרְדוּ לִרְגָעִים וְשָׁמְמוּ עָלָיִךְ׃
そして、海の女たちは席から降りて、上着と刺繍の服を脱いだ。

Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes, and strip off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble every moment, and be astonished at thee.
その時、海の君たちは皆、その玉座から降りる。彼らの衣をわきに置いた。刺繍した衣服を脱ぎ捨て、震えを身にまとう。彼らは地面に座ります。そして一瞬一瞬震えます。そしてあなたに驚いてください。

そのときうみきみたちはみなそのくらいからおり、あさふくぎ、りの衣服いふくり、おそれをにまとい、して、いたくおそれ、あなたのことおどろき、