へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 27 31 וְהִקְרִיחוּ אֵלַיִךְ קָרְחָה וְחָגְרוּ שַׂקִּים וּבָכוּ אֵלַיִךְ בְּמַר־נֶפֶשׁ מִסְפֵּד מָר׃
そして、彼らはあなたを禿げさせ、荒布をまとい、苦い葬式からの魂の苦しみであなたのために泣くでしょう.

and they shall make themselves bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
そして彼らはあなたのために禿げるでしょう。荒布をまとってください。そして、彼らはあなたのために、魂の苦々しさの中で、苦い嘆きとともに泣くでしょう。

あなたのためにかみをそり、荒布あらぬのをまとい、 あなたのためにこころいためてき、はげしくなげく。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 32 וְנָשְׂאוּ אֵלַיִךְ בְּנִיהֶם קִינָה וְקֹונְנוּ עָלָיִךְ מִי כְצֹור כְּדֻמָה בְּתֹוךְ הַיָּם׃
そして彼らの息子たちはあなたのために嘆き、海の真ん中のとげのようにあなたのために嘆き悲しむでしょう.

And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying], Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?
そして嘆きの中で、彼らはあなたのために嘆き悲しむでしょう。あなたのことで嘆き悲しむ。 【一言】。タイヤのように誰がそこにいますか。海の真ん中で沈黙させられた彼女のように?

かれらはかなしんで、あなたのためにかなしみのうたをのべ、 あなたをとむらってう、 『だれかツロのようにうみなかほろびたものがあるか。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 33 בְּצֵאת עִזְבֹונַיִךְ מִיַּמִּים הִשְׂבַּעַתְּ עַמִּים רַבִּים בְּרֹב הֹונַיִךְ וּמַעֲרָבַיִךְ הֶעֱשַׁרְתְּ מַלְכֵי־אָרֶץ׃
あなたが七つの国の水を去ったとき、あなたの先祖のほとんどとあなたの西側は地球の10人の王でした.

When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many peoples; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
あなたの商品が海から出たとき。あなたは多くの人々を満たしました。あなたは多くの富と商品で地上の王たちを豊かにしました。

あなたの商品しょうひんうみえてきたとき、 あなたはおおくのたみかせ、 あなたのおおくの財宝ざいほう商品しょうひんとをもって、 おうたちをませた。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 34 עֵת נִשְׁבֶּרֶת מִיַּמִּים בְּמַעֲמַקֵּי־מָיִם מַעֲרָבֵךְ וְכָל־קְהָלֵךְ בְּתֹוכֵךְ נָפָלוּ׃
あなたの西の深みで水が壊れたとき、あなたの中のすべての人々が倒れました。

In the time that thou wast broken by the seas in the depths of the waters, thy merchandise and all thy company did fall in the midst of thee.
あなたが海の深みで海によって壊された時。あなたの商品とあなたのすべての会社はあなたの真っ只中に落ちました。

いまあなたはうみ破船はせんし、ふかみずしずみ、 あなたの商品しょうひんと、あなたのすべての船員せんいんとは、 あなたとともしずんだ。
0 Ezekiel エゼキエル書 27 35 כֹּל יֹשְׁבֵי הָאִיִּים שָׁמְמוּ עָלָיִךְ וּמַלְכֵיהֶם שָׂעֲרוּ שַׂעַר רָעֲמוּ פָּנִים׃
島々のすべての住民はあなたを悼み、彼らの王たちは頭を振った。

All the inhabitants of the isles are astonished at thee, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their countenance.
島のすべての住民はあなたに驚いています。そして彼らの王たちは恐ろしく恐れています。彼らはその表情に困っています。

海沿うみぞいの国々くにぐにものみなあなたについておどろき、 そのおうたちはおおいにおそれてそのかおふるわす。