へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 29 4 וְנָתַתִּי [חַחִיִּים כ] (חַחִים ק) בִּלְחָיֶיךָ וְהִדְבַּקְתִּי דְגַת־יְאֹרֶיךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ וְהַעֲלִיתִיךָ מִתֹּוךְ יְאֹרֶיךָ וְאֵת כָּל־דְּגַת יְאֹרֶיךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ תִּדְבָּק׃
[Hachaim 2] (Hachaim K) をあなたの頬に置き、あなたの海の魚をあなたのうろこで刺し、あなたの海の中からあなたを育て、あなたの海のすべての魚をあなたのうろこで育てました。

And I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales; and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, with all the fish of thy rivers which stick unto thy scales.
そして、私はあなたのあごにフックを入れます.そして、あなたの川の魚をあなたのうろこにくっつけさせます。わたしはあなたを川の中から引き上げる。あなたのうろこにくっつくあなたの川のすべての魚と共に。

わたしは、かぎをあなたのあごにかけ、 あなたのかわうおを、あなたのうろこにつかせ、 あなたと、あなたのうろこについている もろもろのうおを、あなたのかわからきあげ、
0 Ezekiel エゼキエル書 29 5 וּנְטַשְׁתִּיךָ הַמִּדְבָּרָה אֹותְךָ וְאֵת כָּל־דְּגַת יְאֹרֶיךָ עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה תִּפֹּול לֹא תֵאָסֵף וְלֹא תִקָּבֵץ לְחַיַּת הָאָרֶץ וּלְעֹוף הַשָּׁמַיִם נְתַתִּיךָ לְאָכְלָה׃
そして、わたしはあなたと、あなたが生きているすべての魚を野のおもてに捨てる。あなたは倒れて集められず、地の獣や空の鳥に集められることはない。

And I will cast thee forth into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open field; thou shalt not be brought together, nor gathered; I have given thee for food to the beasts of the earth and to the birds of the heavens.
そしてわたしはあなたを荒野に投げ出す。あなたとあなたの川のすべての魚:あなたは野原に落ちるでしょう。あなたは一緒にされてはならない。集まらなかった。わたしはあなたを地の獣と空の鳥に食物として与えた。

あなたとあなたのかわのもろもろのうおを、 荒野あらのてる。 あなたはおもてたおれ、 あなたをあつめるものも、ほうむものもない。 わたしはあなたを けものそらとりのえじきとしてあたえる。
0 Ezekiel エゼキエル書 29 6 וְיָדְעוּ כָּל־יֹשְׁבֵי מִצְרַיִם כִּי אֲנִי יְהוָה יַעַן הֱיֹותָם מִשְׁעֶנֶת קָנֶה לְבֵית יִשְׂרָאֵל׃
そして、エジプトのすべての住民に、わたしが主なる神であること、彼らがイスラエルの家を支えていることを知らせなさい。

And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
そして、エジプトのすべての住民は、私がエホバであることを知るでしょう.彼らはイスラエルの家にとって葦の杖であったからである。

そしてエジプトのすべての住民じゅうみんはわたしがしゅであることをる。あなたはイスラエルのいえたいしてあしのつえであった。
0 Ezekiel エゼキエル書 29 7 בְּתָפְשָׂם בְּךָ [בַכַּפְךָ כ] (בַכַּף ק) תֵּרֹוץ וּבָקַעְתָּ לָהֶם כָּל־כָּתֵף וּבְהִשָּׁעֲנָם עָלֶיךָ תִּשָּׁבֵר וְהַעֲמַדְתָּ לָהֶם כָּל־מָתְנָיִם׃ ס
あなたが手でそれをつかんだとき、あなたは走って彼らの肩を叩き、彼らの雲であなたは壊れ、永遠に彼らに立ち向かうでしょう.

When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
彼らがあなたの手であなたをつかんだとき。あなたは壊れました。そして彼らの肩をすべて引き裂きました。そして彼らがあなたに頼ったとき。あなたはブレーキをかけます。彼らのすべての腰を立たせた。

かれらがあなたをにとるとき、あなたはれ、かれらのかたはことごとくける。かれらがまたあなたにりかかるとき、あなたはやぶれ、かれらのこしをことごとくふるえさせる。
0 Ezekiel エゼキエル書 29 8 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי מֵבִיא עָלַיִךְ חָרֶב וְהִכְרַתִּי מִמֵּךְ אָדָם וּבְהֵמָה׃
それゆえ、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはあなたに剣を持ってくる、そうすればわたしはあなたから人と獣を知るであろう。

Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
それゆえ、主エホバはこう言われる:見よ。私はあなたに剣をもたらします。そしてあなたから人と獣を断ち切るでしょう。

それゆえ、しゅなるかみはこうわれる、よ、わたしはつるぎをあなたにってきて、ひとけものとをあなたのうちからつ。