へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 32 9 וְהִכְעַסְתִּי לֵב עַמִּים רַבִּים בַּהֲבִיאִי שִׁבְרְךָ בַּגֹּויִם עַל־אֲרָצֹות אֲשֶׁר לֹא־יְדַעְתָּם׃
そして、あなたが知らない土地で異邦人を破るためにあなたを連れてきたとき、私は多くの人々の心を怒らせました。

I will also vex the hearts of many peoples, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known.
また、多くの人々の心を悩ませます。わたしが諸国民の中にあなたの滅びをもたらすとき。あなたが知らなかった国へ。

わたしはもろもろの国民こくみん、あなたのらない国々くにぐになかに、あなたをとらうつときおおくのたみこころいたませる。
0 Ezekiel エゼキエル書 32 10 וַהֲשִׁמֹּותִי עָלֶיךָ עַמִּים רַבִּים וּמַלְכֵיהֶם יִשְׂעֲרוּ עָלֶיךָ שַׂעַר בְּעֹופְפִי חַרְבִּי עַל־פְּנֵיהֶם וְחָרְדוּ לִרְגָעִים אִישׁ לְנַפְשֹׁו בְּיֹום מַפַּלְתֶּךָ׃ ס
そして、私は多くの国々をあなたに敵対させ、彼らの王たちは私の剣を顔に突き刺し、あなたを毛づくろいし、あなたの破滅の日に、ひとは一瞬、自分の命を恐れるだろう。

Yea, I will make many peoples amazed at thee, and their kings shall be horribly afraid for thee, when I shall brandish my sword before them; and they shall tremble at every moment, every man for his own life, in the day of thy fall.
ええ。多くの人々をあなたに驚かせます。彼らの王たちはあなたをひどく恐れるでしょう。彼らの前で剣を振るうとき。そして彼らは常に震えるでしょう。すべての人は自分の人生のために。あなたの秋の日に。

わたしはあなたについて、おおくのたみおどろかせる。そのおうたちは、わたしがわたしのつるぎを、かれらのまえるうとき、あなたのことでおののく。あなたのたおれるには、かれらはおのおの自分じぶんいのちおもって、えずふるえる。
0 Ezekiel エゼキエル書 32 11 כִּי כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֶרֶב מֶלֶךְ־בָּבֶל תְּבֹואֶךָ׃
主エホバはこう言われる、バビロンの王の剣があなたに臨む。

For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
主なるエホバはこう言われる、バビロンの王の剣があなたに臨む。

しゅなるかみはこうわれる、バビロンのおうのつるぎはあなたにのぞむ。
0 Ezekiel エゼキエル書 32 12 בְּחַרְבֹות גִּבֹּורִים אַפִּיל הֲמֹונֶךָ עָרִיצֵי גֹויִם כֻּלָּם וְשָׁדְדוּ אֶת־גְּאֹון מִצְרַיִם וְנִשְׁמַד כָּל־הֲמֹונָהּ׃
わたしは勇士の剣で異邦人のすべての暴君を切り倒し、彼らはエジプトの富を略奪し、すべての群衆を滅ぼす。

By the swords of the mighty will I cause thy multitude to fall; the terrible of the nations are they all: and they shall bring to nought the pride of Egypt, and all the multitude thereof shall be destroyed.
強大な意志の剣によって、私はあなたの群衆を倒します。彼らはみな、エジプトの誇りを無に帰すであろう。その群れはことごとく滅ぼされます。

わたしはあなたの民衆みんしゅう勇士ゆうしのつるぎにたおれさせる。かれらはみな、もろもろの国民こくみんなかで、もっとおそれられているものたちである。
かれらはエジプトのほこりつ、 エジプトの民衆みんしゅうみなほろぼされる。
0 Ezekiel エゼキエル書 32 13 וְהַאֲבַדְתִּי אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּהּ מֵעַל מַיִם רַבִּים וְלֹא תִדְלָחֵם רֶגֶל־אָדָם עֹוד וּפַרְסֹות בְּהֵמָה לֹא תִדְלָחֵם׃
そして、私は多くの水の上のすべての獣を破壊しました、そして、人の足はもはやそれらを踏むことはなく、獣のひづめはそれらを踏むことはありません.

I will destroy also all the beasts thereof from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
また、多くの水のほとりから、そのすべての獣を滅ぼします。人の足ももはや彼らを悩ませることはありません。獣のひづめも彼らを悩ませません。

わたしはその家畜かちくをことごとく、 おおくのみずのかたわらからほろぼす。 ひとあしふたたびこれをにごさず、 家畜かちくのひずめもこれをみださない。