# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 32 | 24 | שָׁם עֵילָם וְכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹות קְבֻרָתָהּ כֻּלָּם חֲלָלִים הַנֹּפְלִים בַּחֶרֶב אֲשֶׁר־יָרְדוּ עֲרֵלִים ׀ אֶל־אֶרֶץ תַּחְתִּיֹּות אֲשֶׁר נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור׃ 永遠にそこにあり、彼女の墓の周りのすべての群衆は、剣によって倒れ、冥界の地に盲目的に倒れ、ヒッタイト人を与え、生者の地で死んだすべての空間です。 There is Elam and all her multitude round about her grave; all of them slain, fallen by the sword, who are gone down uncircumcised into the nether parts of the earth, who caused their terror in the land of the living, and have borne their shame with them that go down to the pit. 彼女の墓の周りには、エラムと彼女の群衆がいます。それらのすべてが殺されました。剣に倒れた。彼らは割礼を受けずに地の底に下って行きました。生者の地に恐怖を引き起こした者。穴に下る者たちと一緒に恥をかいてしまった。 その所にエラムがおり、その民衆は皆、その墓の周囲におる。彼らはみな殺された者、つるぎに倒れた者、割礼を受けないで、下の国に下った者、生ける者の地に、恐れを起した者で、穴に下る者と共に、恥を負うのである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 32 | 25 | בְּתֹוךְ חֲלָלִים נָתְנוּ מִשְׁכָּב לָהּ בְּכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹתֶהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים חַלְלֵי־חֶרֶב כִּי־נִתַּן חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים וַיִּשְׂאוּ כְלִמָּתָם אֶת־יֹורְדֵי בֹור בְּתֹוךְ חֲלָלִים נִתָּן׃ スペースの真ん中で、彼らは彼女にベッドを与えました。 彼女の群衆、彼女の周囲、彼女の墓はすべて不毛で、剣のスペースです。大群の神々 They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are round about her; all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that are slain. 彼らは、殺された彼女の群れの真ん中に彼女を寝床に置いた。彼女の墓は彼女の周りにあります。それらのすべては割礼を受けていません。剣で殺されました。彼らの恐怖は生ける者の地で引き起こされたからである。そして、彼らは穴に下る者たちと共に恥を負いました。彼は殺された者たちの中に置かれました。 彼らはそのすべての民衆と共に、殺された者の中に床を置き、その墓はこれを囲む。これは皆、割礼を受けない者、つるぎに殺された者、生ける者の地に恐れを起した者で、穴に下る者と共に恥を負う。彼らは殺された者の中に置かれている。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 32 | 26 | שָׁם מֶשֶׁךְ תֻּבַל וְכָל־הֲמֹונָהּ סְבִיבֹותָיו קִבְרֹותֶיהָ כֻּלָּם עֲרֵלִים מְחֻלְלֵי חֶרֶב כִּי־נָתְנוּ חִתִּיתָם בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ そこにはトバルの住まいがあり、その周りには大勢の人がいて、その墓はすべて盲目であり、剣を折った者たちは生ける者の地で命をささげたからである。 There is Meshech, Tubal, and all their multitude; their graves are round about them; all of them uncircumcised, slain by the sword; for they caused their terror in the land of the living. メシェクがあります。トバル。そして彼らのすべての群れ。彼らの墓は彼らの周りにあります。それらのすべては割礼を受けていません。剣で殺されました。彼らは生ける者の地に恐怖を引き起こしたからです。 その所にメセクとトバル、およびすべての民衆がおる。その墓はこれを囲む。彼らは皆、割礼を受けない者で、つるぎで殺された者である。生ける者の地に恐れを起したからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 32 | 27 | וְלֹא יִשְׁכְּבוּ אֶת־גִּבֹּורִים נֹפְלִים מֵעֲרֵלִים אֲשֶׁר יָרְדוּ־שְׁאֹול בִּכְלֵי־מִלְחַמְתָּם וַיִּתְּנוּ אֶת־חַרְבֹותָם תַּחַת רָאשֵׁיהֶם וַתְּהִי עֲוֹנֹתָם עַל־עַצְמֹותָם כִּי־חִתִּית גִּבֹּורִים בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ そして彼らは、戦争の武器を持ってサウルに下って行き、頭の下に剣を置き、彼らの罰が荒野の剣のように彼らの骨にあった、盲人から倒れた英雄を倒すことはありません。 And they shall not lie with the mighty that are fallen of the uncircumcised, that are gone down to Sheol with their weapons of war, and have laid their swords under their heads, and their iniquities are upon their bones; for [they were] the terror of the mighty in the land of the living. そして、彼らは割礼を受けていない者の倒れた力ある者たちと一緒に寝てはならない.彼らは戦争の武器を持ってシェオルに下ります。剣を頭の下に置いた。そして彼らの罪は彼らの骨にある。生者の地における強者の恐怖であったからである。 彼らは昔の倒れた勇士と共に伏さない。これらの勇士は、武具を持って陰府に下り、つるぎをまくらとし、その盾は骨の上にある。これは勇士の恐れが、生ける者の地にあったからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 32 | 28 | וְאַתָּה בְּתֹוךְ עֲרֵלִים תִּשָּׁבַר וְתִשְׁכַּב אֶת־חַלְלֵי־חָרֶב׃ そして、あなたは盲目の人々の中にいて、打ち砕かれ、剣のくぼみを下ろすでしょう。 But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword. しかし、割礼を受けていない人々の中であなたは砕かれるでしょう。剣で殺された者たちと共に寝る。 あなたは割礼を受けない者のうちに、つるぎで殺された者と共に横たわる。 |