へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 22 21 כָּל־אַלְמָנָה וְיָתֹום לֹא תְעַנּוּן׃
すべてのやもめとみなしごが慰められることはありません。

And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
そして、滞在者は間違ってはいけません。あなたがたはエジプトの地に寄留していたからである。

あなたは寄留きりゅう他国たこくじんくるしめてはならない。また、これをしえたげてはならない。あなたがたも、かつてエジプトのくにで、寄留きりゅう他国たこくじんであったからである。
0 Exodus 出エジプト記 22 22 אִם־עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתֹו כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתֹו׃
彼が答えたら、彼に答えてください。

Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
やもめを苦しめてはならない。または父のない子供。

あなたがたはすべて寡婦かふ、または孤児こじなやましてはならない。
0 Exodus 出エジプト記 22 23 וְחָרָה אַפִּי וְהָרַגְתִּי אֶתְכֶם בֶּחָרֶב וְהָיוּ נְשֵׁיכֶם אַלְמָנֹות וּבְנֵיכֶם יְתֹמִים׃ פ
そして私の魂は燃え上がり、私はあなたを剣で殺しました。

If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
あなたがそれらを少しでも苦しめるなら。そして彼らは私に向かって泣きます。きっと彼らの叫びが聞こえます。

もしあなたがかれらをなやまして、かれらがわたしにむかってさけぶならば、わたしはかならずそのさけびをくであろう。
0 Exodus 出エジプト記 22 24 אִם־כֶּסֶף ׀ תַּלְוֶה אֶת־עַמִּי אֶת־הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא־תִהְיֶה לֹו כְּנֹשֶׁה לֹא־תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ׃
お金が私の民と貧しい人々にあなたと一緒にいるなら、あなたは彼のわなになることはなく、彼にナイフで油を注ぐこともありません.

and my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
そして私の怒りは熱くなるでしょう。そして私は剣であなたを殺します。あなたの妻は寡婦となる。そしてあなたの子供たちは父親のいない。

そしてわたしのいかりはえたち、つるぎをもってあなたがたをころすであろう。あなたがたのつま寡婦かふとなり、あなたがたの子供こどもたちは孤児こじとなるであろう。
0 Exodus 出エジプト記 22 25 אִם־חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ עַד־בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ תְּשִׁיבֶנּוּ לֹו׃
もし罪があるなら、あなたは太陽が来るまであなたの隣人の平和を犯すでしょう、あなたは彼に答えます

If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.
あなたがあなたと一緒に私の民の誰かにお金を貸すなら、それは貧しいです。あなたは彼の債権者になってはならない。彼に利息をつけてはならない。

あなたが、ともにおるわたしのたみまずしいものかねときは、これにたいして金貸かねかしのようになってはならない。これから利子りしってはならない。