# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 6 | לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט אֶבְיֹנְךָ בְּרִיבֹו׃ あなたは父のけんかでその判断を曲げてはならない Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause. あなたは、あなたの貧しい人々のために、その大義のために正義を奪ってはならない. あなたは貧しい者の訴訟において、裁判を曲げてはならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 7 | מִדְּבַר־שֶׁקֶר תִּרְחָק וְנָקִי וְצַדִּיק אַל־תַּהֲרֹג כִּי לֹא־אַצְדִּיק רָשָׁע׃ 嘘をつくことを避け、清く正しくありなさい.殺してはならない.わたしは正しくない. Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. 偽りの事柄からあなたを遠ざけてください。そして罪のない正しい人を殺さないでください。私は悪人を正当化しないからです。 あなたは偽り事に遠ざからなければならない。あなたは罪のない者と正しい者とを殺してはならない。わたしは悪人を義とすることはないからである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 8 | וְשֹׁחַד לֹא תִקָּח כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר פִּקְחִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים׃ わいろを受け取ってはならない。わいろは賢い者を盲目にし、正しい者の言葉を曲げるからである。 And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous. わいろを受け取ってはならない。わいろは見える者の目をくらませるからである。義人の言葉を曲げる。 あなたは賄賂を取ってはならない。賄賂は人の目をくらまし、正しい者の事件をも曲げさせるからである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 9 | וְגֵר לֹא תִלְחָץ וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת־נֶפֶשׁ הַגֵּר כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ そして、あなたはよそ者を虐げてはならない、そしてあなたはエジプトの地でよそ者だったので、よそ者の魂を知っていた. And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt. あなたがたは寄留者の心を知っているからである。あなたがたはエジプトの地に寄留していたのだから。 あなたは寄留の他国人をしえたげてはならない。あなたがたはエジプトの国で寄留の他国人であったので、寄留の他国人の心を知っているからである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 10 | וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע אֶת־אַרְצֶךָ וְאָסַפְתָּ אֶת־תְּבוּאָתָהּ׃ そして六年間、あなたは自分の土地に種をまき、その収穫を得る。 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof: そして6年間、あなたはあなたの土地に種をまかなければならない.そしてその増加に集まります: あなたは六年のあいだ、地に種をまき、その産物を取り入れることができる。 |