へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 23 21 הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלֹו אַל־תַּמֵּר בֹּו כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבֹּו׃
彼に気をつけて、彼の声に耳を傾けてください。

Take ye heed before him, and hearken unto his voice; provoke him not; for he will not pardon your transgression: for my name is in him.
彼の前に気をつけなさい。そして彼の声に耳を傾けてください。彼を挑発しないでください。彼はあなたのそむきを赦さないからです。私の名は彼のうちにあるからです。

あなたはそのまえつつしみ、その言葉ことばしたがい、かれにそむいてはならない。わたしのかれのうちにあるゆえに、かれはあなたがたのとがをゆるさないであろう。
0 Exodus 出エジプト記 23 22 כִּי אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלֹו וְעָשִׂיתָ כֹּל אֲשֶׁר אֲדַבֵּר וְאָיַבְתִּי אֶת־אֹיְבֶיךָ וְצַרְתִּי אֶת־צֹרְרֶיךָ׃
あなたが聞くなら、あなたは彼の声に耳を傾け、私が話したことをすべて行うでしょう.

But if thou shalt indeed hearken unto his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
しかし、あなたが本当に彼の声に耳を傾けるなら。そして、私が話すすべてのことを行います。そうすれば、私はあなたの敵の敵になります。そしてあなたの敵の敵。

しかし、もしあなたがかれこえによくしたがい、すべてわたしがかたることをおこなうならば、わたしはあなたのてきてきとし、あなたのあだをあだとするであろう。
0 Exodus 出エジプト記 23 23 כִּי־יֵלֵךְ מַלְאָכִי לְפָנֶיךָ וֶהֱבִיאֲךָ אֶל־הָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַכְּנַעֲנִי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי וְהִכְחַדְתִּיו׃
私の天使があなたの前に行き、あなたをアモリ人、ヒッタイト人、ペルシャ人、カナン人、生きている人、敗北した人、絶滅した人に連れて行くからです.

For mine angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite, and the Jebusite: and I will cut them off.
私の天使はあなたの前に行きます。そしてあなたをアモリ人に導きなさい。そしてヒッタイト。そしてペリジテ。そしてカナン人。ハイバイト。そしてエブス人:そして私は彼らを断ち切ります。

わたしの使つかいはあなたのまえって、あなたをアモリびと、ヘテびと、ペリジびと、カナンびと、ヒビびと、およびエブスびとのところみちびき、わたしはかれらをほろぼすであろう。
0 Exodus 出エジプト記 23 24 לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם וְלֹא תַעֲשֶׂה כְּמַעֲשֵׂיהֶם כִּי הָרֵס תְּהָרְסֵם וְשַׁבֵּר תְּשַׁבֵּר מַצֵּבֹתֵיהֶם׃
あなたは彼らの神々にひれ伏してはならず、彼らに仕えてはならず、彼らの行為に従って行ってはならない。

Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.
彼らの神々に頭を下げてはならない。それらに仕えることもありません。彼らの仕事の後にもしません。しかし、あなたは彼らを完全に打倒しなければならない。彼らの柱を粉々に砕く。

あなたはかれらの神々かみがみおがんではならない。これにつかえてはならない。またかれらのおこないにならってはならない。あなたはかれらをまったたおし、そのいしはしらくだかなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 23 25 וַעֲבַדְתֶּם אֵת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וּבֵרַךְ אֶת־לַחְמְךָ וְאֶת־מֵימֶיךָ וַהֲסִרֹתִי מַחֲלָה מִקִּרְבֶּךָ׃
そして、あなたはあなたの神エホバに仕えなければならない。エホバはあなたのパンと水を祝福し、わたしはあなたの前から病気を取り除く。

And ye shall serve Jehovah your God, and he will bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
そしてあなたがたはあなたの神エホバに仕えなければならない。そして彼はあなたのパンを祝福します.そしてあなたの水。そしてわたしはあなたの中から病気を取り除きます。

あなたがたのかみしゅつかえなければならない。そうすれば、わたしはあなたがたのパンとみずしゅくし、あなたがたのうちからやまいのぞるであろう。