# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 31 | וְשַׁתִּי אֶת־גְּבֻלְךָ מִיַּם־סוּף וְעַד־יָם פְּלִשְׁתִּים וּמִמִּדְבָּר עַד־הַנָּהָר כִּי ׀ אֶתֵּן בְּיֶדְכֶם אֵת יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ וְגֵרַשְׁתָּמֹו מִפָּנֶיךָ׃ わたしはあなたの国境を死海からペリシテの海まで、砂漠から川まで引き寄せる。わたしはその地の住民をあなたの手に渡して、あなたの前から追い出すからである。 And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines, and from the wilderness unto the River: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. わたしは紅海からペリシテ人の海まであなたの国境を定める。荒野から川まで、わたしはその地の住民をあなたの手に渡すからである。あなたは彼らをあなたの前から追い出さなければならない。 わたしは紅海からペリシテびとの海に至るまでと、荒野からユフラテ川に至るまでを、あなたの領域とし、この地に住んでいる者をあなたの手にわたすであろう。あなたは彼らをあなたの前から追い払うであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 32 | לֹא־תִכְרֹת לָהֶם וְלֵאלֹהֵיהֶם בְּרִית׃ あなたは彼らと彼らの神と契約を結ぶことはありません。 Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. 彼らと契約を結んではならない。彼らの神々とも。 あなたは彼ら、および彼らの神々と契約を結んではならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 23 | 33 | לֹא יֵשְׁבוּ בְּאַרְצְךָ פֶּן־יַחֲטִיאוּ אֹתְךָ לִי כִּי תַעֲבֹד אֶת־אֱלֹהֵיהֶם כִּי־יִהְיֶה לְךָ לְמֹוקֵשׁ׃ פ 彼らはあなたの土地に住んではならない. 彼らはあなたに私に対して罪を犯させない. あなたは彼らの神に仕える. あなたは収穫を得る. They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee. 彼らはあなたの土地に住むことはありません。彼らがあなたに私に対して罪を犯させないように。あなたが彼らの神々に仕えるなら。それは確かにあなたのわなとなるでしょう。 彼らはあなたの国に住んではならない。彼らがあなたをいざなって、わたしに対して罪を犯させることのないためである。もし、あなたが彼らの神に仕えるならば、それは必ずあなたのわなとなるであろう」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 1 | וְאֶל־מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל־יְהוָה אַתָּה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק׃ そして彼はモーセに言った、「あなたと慈悲深いアロン、アビワ、およびイスラエルの70人の長老たちと一緒に、主に上って行きなさい。あなたは遠くから来なければならない. And he said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off: そして彼はモーセに言った。エホバに近づきなさい。あなた。とアーロン。ナダブ。そしてアビフ。イスラエルの長老七十人。あなたがたは遠く離れて礼拝しなさい。 また、モーセに言われた、「あなたはアロン、ナダブ、アビウおよびイスラエルの七十人の長老たちと共に、主のもとにのぼってきなさい。そしてあなたがたは遠く離れて礼拝しなさい。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 2 | וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדֹּו אֶל־יְהוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמֹּו׃ モーセは一人で主に近づきましたが、彼らは近づこうとせず、民も主と共に上って行きませんでした。 and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him. モーセだけがエホバに近づきます。しかし、彼らは近寄らないでしょう。民も彼と共に上ってはならない。 ただモーセひとりが主に近づき、他の者は近づいてはならない。また、民も彼と共にのぼってはならない」。 |