# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 8 | וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃ モーセはその血を取り、民の上にまき散らして言った、「これは、主がこれらすべてのことのためにあなたと結ばれた契約の血です」。 And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words. そしてモーセは血を取りました。そしてそれを人々にまき散らした。そして、言いました。契約の血を見よ。これらすべての言葉に関してエホバがあなたと一緒に作ったものです。 そこでモーセはその血を取って、民に注ぎかけ、そして言った、「見よ、これは主がこれらのすべての言葉に基いて、あなたがたと結ばれる契約の血である」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 9 | וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ モーセ、アロン・ナダブ、アビワ、およびイスラエルの長老七十人が上って行った。 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel: それからモーゼに上った。とアーロン。ナダブ。そしてアビフ。イスラエルの長老七十人。 こうしてモーセはアロン、ナダブ、アビウおよびイスラエルの七十人の長老たちと共にのぼって行った。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 10 | וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר׃ そして彼らは、イスラエルの神とその足を純粋なサファイアの作品として、また純粋さを表す天の木として見ました。 and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness. 彼らはイスラエルの神を見た。それはサファイア石の舗装された作品であったので、彼の足の下にありました。そしてそれはまさに明晰さのための天国でした。 そして、彼らがイスラエルの神を見ると、その足の下にはサファイアの敷石のごとき物があり、澄み渡るおおぞらのようであった。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 11 | וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדֹו וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃ ס イスラエルの人々の高貴な者たちには手を差し伸べなかったので、彼らは神を礼拝し、食べたり飲んだりした。 And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink. 彼はイスラエルの人々の高貴な者たちに手を置かなかった。そして彼らは神を見た。そして食べたり飲んだりしました。 神はイスラエルの人々の指導者たちを手にかけられなかったので、彼らは神を見て、飲み食いした。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 24 | 12 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתֹּורָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהֹורֹתָם׃ エホバはモーセに言われました。「山に登ってわたしのところに来て,そこにいてください。わたしがあなたの両親のために書いた石の板とトーラーとミツバをあなたにあげましょう」。 And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them. エホバはモーセに言われました。私のところに来て山に入ってください。そしてそこにいてください:そして私はあなたに石のテーブルを与えます.そして律法と戒め。私が書いたもの。彼らを教えてくださいますように。 ときに主はモーセに言われた、「山に登り、わたしの所にきて、そこにいなさい。彼らを教えるために、わたしが律法と戒めとを書きしるした石の板をあなたに授けるであろう」。 |