へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 24 8 וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל־הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם־הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
モーセはその血を取り、民の上にまき散らして言った、「これは、主がこれらすべてのことのためにあなたと結ばれた契約の血です」。

And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which Jehovah hath made with you concerning all these words.
そしてモーセは血を取りました。そしてそれを人々にまき散らした。そして、言いました。契約の血を見よ。これらすべての言葉に関してエホバがあなたと一緒に作ったものです。

そこでモーセはそのって、たみそそぎかけ、そしてった、「よ、これはしゅがこれらのすべての言葉ことばもとづいて、あなたがたとむすばれる契約けいやくである」。
0 Exodus 出エジプト記 24 9 וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
モーセ、アロン・ナダブ、アビワ、およびイスラエルの長老七十人が上って行った。

Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
それからモーゼに上った。とアーロン。ナダブ。そしてアビフ。イスラエルの長老七十人。

こうしてモーセはアロン、ナダブ、アビウおよびイスラエルの七十にん長老ちょうろうたちとともにのぼってった。
0 Exodus 出エジプト記 24 10 וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר׃
そして彼らは、イスラエルの神とその足を純粋なサファイアの作品として、また純粋さを表す天の木として見ました。

and they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.
彼らはイスラエルの神を見た。それはサファイア石の舗装された作品であったので、彼の足の下にありました。そしてそれはまさに明晰さのための天国でした。

そして、かれらがイスラエルのかみると、そのあししたにはサファイアの敷石しきいしのごときものがあり、わたるおおぞらのようであった。
0 Exodus 出エジプト記 24 11 וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדֹו וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃ ס
イスラエルの人々の高貴な者たちには手を差し伸べなかったので、彼らは神を礼拝し、食べたり飲んだりした。

And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink.
彼はイスラエルの人々の高貴な者たちに手を置かなかった。そして彼らは神を見た。そして食べたり飲んだりしました。

かみはイスラエルの人々ひとびと指導者しどうしゃたちをにかけられなかったので、かれらはかみて、いした。
0 Exodus 出エジプト記 24 12 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתֹּורָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהֹורֹתָם׃
エホバはモーセに言われました。「山に登ってわたしのところに来て,そこにいてください。わたしがあなたの両親のために書いた石の板とトーラーとミツバをあなたにあげましょう」。

And Jehovah said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee the tables of stone, and the law and the commandment, which I have written, that thou mayest teach them.
エホバはモーセに言われました。私のところに来て山に入ってください。そしてそこにいてください:そして私はあなたに石のテーブルを与えます.そして律法と戒め。私が書いたもの。彼らを教えてくださいますように。

ときにしゅはモーセにわれた、「やまのぼり、わたしのところにきて、そこにいなさい。かれらをおしえるために、わたしが律法りっぽういましめとをきしるしたいしいたをあなたにさづけるであろう」。