# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 25 | 10 | וְעָשׂוּ אֲרֹון עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃ 彼らは枯れ杉で、長さの半分、幅一キュビト半、高さ一キュビト半の箱舟を作った。 And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof. 彼らはアカシヤ材で箱を造る。その長さは二キュビト半とする。その幅は一キュビト半。その高さは一キュビト半。 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 25 | 11 | וְצִפִּיתָ אֹתֹו זָהָב טָהֹור מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב׃ そして、あなたはそれを内側と外側から純金で覆い、それを封印し、その周りに金の枠を作りました. And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. その上に純金をかぶせなければならない。内外にそれを重ねなければならない。その上に金の冠を作り、そのまわりを囲むようにしなければならない。 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 25 | 12 | וְיָצַקְתָּ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הַשֵּׁנִית׃ そして、彼のために金の指輪を 4 つ鋳造し、それを彼の 4 つのまぶたに付け、一方の肋骨に 2 つの指輪を、もう一方の肋骨に 2 つの指輪を付けました。 And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it. そのために金の指輪を四つ鋳造しなければならない。そしてそれらをその4本の足に置きます。その片側には二つの輪がなければならない。その反対側にある 2 つのリング。 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 25 | 13 | וְעָשִׂיתָ בַדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב׃ そしてあなたはヒノキの木で布を作り、それを金でおおった。 And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold. また、アカシヤの木で棒を作る。そしてそれらを金で覆います。 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 25 | 14 | וְהֵבֵאתָ אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן בָּהֶם׃ そして、あなたは棺を運ぶために、棺の側面にリングが付いた布を持ってきました。 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, wherewith to bear the ark. そして杖を箱の側面の輪に通さなければならない。箱舟を運ぶために。 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。 |