へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 25 25 וְעָשִׂיתָ לֹּו מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וְעָשִׂיתָ זֵר־זָהָב לְמִסְגַּרְתֹּו סָבִיב׃
そして、あなたはそれの周りにリングを作り、そのリングの周りに金の鎖を作りました.

And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about; and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
そして、あなたはその周りに手幅の境界を作らなければならない。その周りの縁に金の冠を造らなければならない。

またその周囲しゅういはばさんつくり、そのさん周囲しゅういきんかざふちつくらなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 26 וְעָשִׂיתָ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּ אֶת־הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃
そしてあなたは彼のために金の指輪を四つ作り、その指輪を彼の四つの足の四隅につけました。

And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
そのために金の指輪を四つ作る。その四本の足の四隅に輪をはめます。

また、そのためにきんかん四つをつくり、その四つのあしのすみ四かしょにそのかんけなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 27 לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת תִּהְיֶיןָ הַטַּבָּעֹת לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃
フレームのグループでは、家のリングはテーブルを運ぶ布になります。

Close by the border shall the rings be, for places for the staves to bear the table.
国境のすぐ近くにリングがあります。杖がテーブルを支えるための場所。

かんさんのわきにけて、つくえをかつぐさおをれるところとしなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 28 וְעָשִׂיתָ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב וְנִשָּׂא־בָם אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃
また、あなたはカエデ材で布を作り、金をかぶせて、机を持って行った.

And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
そしてあなたはアカシヤの木で杖をつくらなければならない。そしてそれらを金で覆います。テーブルが彼らと一緒に運ばれるように。

またアカシヤざいのさおをつくり、きんでこれをおおい、それをもって、つくえをかつがなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 29 וְעָשִׂיתָ קְּעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשֹׂותָיו וּמְנַקִּיֹּתָיו אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהֹור תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃
そしてあなたは彼のボウル、彼のスプーン、彼のボウル、そして彼が純金を注ぐ彼のボウルを作り、あなたはそれらを作らなければならない.

And thou shalt make the dishes thereof, and the spoons thereof, and the flagons thereof, and the bowls thereof, wherewith to pour out: of pure gold shalt thou make them.
そしてあなたはその料理を作らなければならない.そしてそのスプーン。およびそのフラゴン。そしてその鉢。注ぎ出して、純金で造らなければならない。

また、そのさら乳香にゅうこうはいおよび灌祭かんさいそそぐためのびんはちつくり、これらは純金じゅんきんつくらなければならない。