へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 25 35 וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃
ボタンはメナの二本の葦の下にあり、ボタンはメナの二本の葦の下にあり、ボタンはメナの二本の葦の下にあり、燭台から出ている六本の葦の下にある。

and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the candlestick.
それとワンピースの2つの枝の下のこぶ。それとワンピースの2つの枝の下のこぶ。それとワンピースの2つの枝の下のこぶ。ローソク足から出ている6つの枝のために。

すなわち二つのえだしたに一つのふしけ、つぎの二つのえだしたに一つのふしけ、さらつぎの二つのえだしたに一つのふしけ、燭台しょくだいみきからる六つのえだに、みなそのようにしなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 36 כַּפְתֹּרֵיהֶם וּקְנֹתָם מִמֶּנָּה יִהְיוּ כֻּלָּהּ מִקְשָׁה אַחַת זָהָב טָהֹור׃
そのボタンとメナの鉢は、純金の 1 枚のものでなければならない。

Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.
それらの結び目と枝はそれと一体でなければならない。その全体が純金の打たれた作品です。

それらのふしえだを一つにつらね、ことごとく純金じゅんきん打物うちものつくりにしなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 37 וְעָשִׂיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ שִׁבְעָה וְהֶעֱלָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ וְהֵאִיר עַל־עֵבֶר פָּנֶיהָ׃
そして、あなたは彼女のろうそくを 7 本にし、彼女のろうそくを立てて、彼女の顔の前を照らしました。

And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
そのともしびを造らなければならない。 7:そして彼らはそのともしびをともしなければならない。それに対して光を与えること。

また、それのともしびざらを七つつくり、そのともしびざらをともして、その前方ぜんぽうてらさせなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 38 וּמַלְקָחֶיהָ וּמַחְתֹּתֶיהָ זָהָב טָהֹור׃
その取っ手と受け口は純金です。

And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
そしてそのスナッファー。そしてそのスナッフディッシュ。純金であること。

そのしんりばさみと、しんざら純金じゅんきんつくらなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 25 39 כִּכָּר זָהָב טָהֹור יַעֲשֶׂה אֹתָהּ אֵת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה׃
純金でこれらすべての道具が作られます。

Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
それは純金の一タラントで作られる。これらすべての船で。

すなわち純金じゅんきん一タラントで燭台しょくだいと、これらのもろもろのうつわとがつくられなければならない。