へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 26 10 וְעָשִׂיתָ חֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת הַקִּיצֹנָה בַּחֹבָרֶת וַחֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הַחֹבֶרֶת הַשֵּׁנִית׃
そして、本の一番外側のシートの端に 50 個のループを作成し、2 番目の本の端に 50 個のループを作成しました。

And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops upon the edge of the curtain which is [outmost in] the second coupling.
つなぎ合わせの一番外側にある一枚の幕の縁に五十個の輪を作る.そして、2 番目の連結部であるカーテンの端に 50 のループがあります。

またその一連いちれんはしにあるまくふち五十をつけ、一連いちれんまくふちにも五十をつけなさい。
0 Exodus 出エジプト記 26 11 וְעָשִׂיתָ קַרְסֵי נְחֹשֶׁת חֲמִשִּׁים וְהֵבֵאתָ אֶת־הַקְּרָסִים בַּלֻּלָאֹת וְחִבַּרְתָּ אֶת־הָאֹהֶל וְהָיָה אֶחָד׃
そして、50個の銅製のフックを作り、フックをループ状にして、テントをつなぎ合わせて1つにしました.

And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
また、真鍮の留め金を 50 個作る必要があります。留め具をループに入れます。そしてテントを連結。一つでありますように。

そして青銅せいどう五十をつくり、そのけ、その天幕てんまくつらわせて一つにし、
0 Exodus 出エジプト記 26 12 וְסֶרַח הָעֹדֵף בִּירִיעֹת הָאֹהֶל חֲצִי הַיְרִיעָה הָעֹדֶפֶת תִּסְרַח עַל אֲחֹרֵי הַמִּשְׁכָּן׃
天幕の垂れ幕の上の糞の糞、糞の糞の半分は、幕屋の後ろに糞をしなければならない。

And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.
また、天幕の垂れ幕のはみ出した部分。残った半幕。幕屋の後ろに掛ける。

その天幕てんまくまくのこりのれる部分ぶぶん、すなわちそののこりのはんまく幕屋まくやのうしろにれさせなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 26 13 וְהָאַמָּה מִזֶּה וְהָאַמָּה מִזֶּה בָּעֹדֵף בְּאֹרֶךְ יְרִיעֹת הָאֹהֶל יִהְיֶה סָרוּחַ עַל־צִדֵּי הַמִּשְׁכָּן מִזֶּה וּמִזֶּה לְכַסֹּתֹו׃
そして、これの半分とその半分に加えて、天幕の垂れ幕の長さに沿って、幕屋の両側に、幕屋を覆うための垂れ幕があります。

And the cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
そして片側のキュビト。反対側のキュビト。天幕のカーテンの長さに残っているもの。幕屋のこちら側とあちら側に垂れ下がる。それをカバーします。

そして天幕てんまくまくのたけであまるものの、こちらのキュビトと、あちらのキュビトとは、幕屋まくやをおおうように、その両側りょうがわのこちらとあちらとにれさせなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 26 14 וְעָשִׂיתָ מִכְסֶה לָאֹהֶל עֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וּמִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה׃ פ
また、天幕の覆いを赤い雄羊の皮で作り、その上から山羊の皮で覆いをした。

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.
また、赤く染めた雄羊の皮で天幕を覆うものを作らなければならない。そしてその上のアザラシの皮の覆い。

また、あかねめの雄羊おひつじかわ天幕てんまくのおおいと、じゅごんのかわでそのうえにかけるおおいとをつくらなければならない。