へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 35 3 וְאָמַרְתָּ לֹּו כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי אֵלֶיךָ הַר־שֵׂעִיר וְנָטִיתִי יָדִי עָלֶיךָ וּנְתַתִּיךָ שְׁמָמָה וּמְשַׁמָּה׃
そしてあなたは彼にこう言った、主エホバは言われた、私はあなたにいる、シイル山、そして私はあなたに手を置き、あなたに荒廃と荒廃を与えた.

and say unto it, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
そしてそれに言いなさい。主エホバはこう言われる:見よ。私はあなたに反対します。セイル山よ。わたしはあなたに向かって手を差し伸べます。わたしはあなたを荒廃させ、驚愕させる。

これにえ。しゅなるかみはこうわれる、セイルやまよ、よ、わたしはあなたをてきとし、わたしのをあなたにかってべ、あなたをまったあらし、
0 Ezekiel エゼキエル書 35 4 עָרֶיךָ חָרְבָּה אָשִׂים וְאַתָּה שְׁמָמָה תִהְיֶה וְיָדַעְתָּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃
私はあなたの民を剣で滅ぼし、あなたは荒廃し、あなたは私がエホバであることを知るでしょう.

I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah.
わたしはあなたの都市を荒廃させる。そしてあなたは荒廃するでしょう。そして、あなたは私がエホバであることを知るでしょう。

あなたの町々まちまちほろぼす。あなたはれはてる。そしてわたしがしゅであることをさとる。
0 Ezekiel エゼキエル書 35 5 יַעַן הֱיֹות לְךָ אֵיבַת עֹולָם וַתַּגֵּר אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל עַל־יְדֵי־חָרֶב בְּעֵת אֵידָם בְּעֵת עֲוֹן קֵץ׃
ヤーンよ、あなたは世の敵であり、アダムの時代、悪の終わりの時代に、イスラエルの子らを剣で挑発する.

Because thou hast had a perpetual enmity, and hast given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
あなたは絶え間ない敵意を持っていたからです。そして彼らの災難の時に、イスラエルの子らを剣の力に委ねた。終わりの不義の時に。

あなたはかぎりない敵意てきいをいだいて、イスラエルの人々ひとびとをそのわざわいときおわりの刑罰けいばつときに、つるぎのわたした。
0 Ezekiel エゼキエル書 35 6 לָכֵן חַי־אָנִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־לְדָם אֶעֶשְׂךָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ אִם־לֹא דָם שָׂנֵאתָ וְדָם יִרְדֲּפֶךָ׃
ですから、私が生きている間、主なるエホバは言われます、なぜなら、私はあなたを血で罰します、そして血はあなたを追いかけます; もしあなたが血を憎まないなら、血はあなたを追いかけます.

therefore, as I live, saith the Lord Jehovah, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: since thou hast not hated blood, therefore blood shall pursue thee.
したがって。私が住んでいるように。主エホバは言われる。私はあなたを血に備えさせます。あなたは血を憎まなかったからである。したがって、血があなたを追いかけます。

それゆえ、しゅなるかみわれる、わたしはきている。わたしはあなたをにわたす。はあなたをいかける。あなたにはのとががあるゆえ、はあなたをいかける
0 Ezekiel エゼキエル書 35 7 וְנָתַתִּי אֶת־הַר שֵׂעִיר לְשִׁמְמָה וּשְׁמָמָה וְהִכְרַתִּי מִמֶּנּוּ עֹבֵר וָשָׁב׃
そして、私はセイル山に荒廃と荒廃を与え、そこから過ぎ去って戻ってくることを知った.

Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
このようにして、私はセイル山を驚愕と荒廃にしよう。わたしはそこから、通り過ぎる者と帰る者を断ち切る。

わたしはセイルやままったあらし、そこにするものち、