へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 36 3 לָכֵן הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן בְּיַעַן שַׁמֹּות וְשָׁאֹף אֶתְכֶם מִסָּבִיב לִהְיֹותְכֶם מֹורָשָׁה לִשְׁאֵרִית הַגֹּויִם וַתֵּעֲלוּ עַל־שְׂפַת לָשֹׁון וְדִבַּת־עָם׃
それゆえ、あなたは予言して言った。そしてライオン。

therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nations, and ye are taken up in the lips of talkers, and the evil report of the people;
したがって、預言します。そして、言います。主エホバはこう言われる。彼らがあなたを荒廃させたとしても。そしてあなたを四方八方から飲み込んだ。あなたがたは残りの国々の所有物となるために。そして、あなたがたは話し手の唇に取り込まれます。そして人々の悪い報告。

それゆえ、あなたは預言よげんしてえ。しゅなるかみはこうわれる、かれらはあなたがたをあらし、四方しほうからあなたがたをほろぼしたので、あなたがたは国民こくみん所有しょゆうとなり、またたみわるいうわさとなった。
0 Ezekiel エゼキエル書 36 4 לָכֵן הָרֵי יִשְׂרָאֵל שִׁמְעוּ דְּבַר־אֲדֹנָי יְהוִה כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֶהָרִים וְלַגְּבָעֹות לָאֲפִיקִים וְלַגֵּאָיֹות וְלֶחֳרָבֹות הַשֹּׁמְמֹות וְלֶעָרִים הַנֶּעֱזָבֹות אֲשֶׁר הָיוּ לְבַז וּלְלַעַג לִשְׁאֵרִית הַגֹּויִם אֲשֶׁר מִסָּבִיב׃ ס
私はそれをしないといけない。

therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah: Thus saith the Lord Jehovah to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, to the desolate wastes and to the cities that are forsaken, which are become a prey and derision to the residue of the nations that are round about;
したがって。イスラエルの山々よ。主ヤーウェの言葉を聞け。主ヤーウェは山と丘に向かってこう言われる。水路と谷へ。荒れ果てた荒れ地と見捨てられた都市へ。彼らは周りにいる国々の残党の餌食になり、嘲笑されます。

それゆえ、イスラエルの山々やまやまよ、しゅなるかみ言葉ことばけ。しゅなるかみは、やまと、おかと、くぼと、たにと、ほろびたあとと、ひとてた町々まちまち、すなわちその周囲しゅういにあるしょ国民こくみんのこったものにかすめられ、あざけられるようになったものに、こうわれる。
0 Ezekiel エゼキエル書 36 5 לָכֵן כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אִם־לֹא בְּאֵשׁ קִנְאָתִי דִבַּרְתִּי עַל־שְׁאֵרִית הַגֹּויִם וְעַל־אֱדֹום כֻּלָּא אֲשֶׁר נָתְנוּ־אֶת־אַרְצִי ׀ לָהֶם לְמֹורָשָׁה בְּשִׂמְחַת כָּל־לֵבָב בִּשְׁאָט נֶפֶשׁ לְמַעַן מִגְרָשָׁהּ לָבַז׃
私はそれをしないといけない。

therefore thus saith the Lord Jehovah: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land unto themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.
それゆえ、主なるエホバはこう言われる。そしてすべてのエドムに対して。彼らは心からの喜びをもって私の土地を自分たちの所有物に指定しました。魂にもかかわらず。獲物に投げ出す。

しゅなるかみはこうわれる、わたしはねたみのほのおをもって、国民こくみんとエドム全国ぜんこくとにたいしてう、かれらはこころゆくまでよろこび、こころほこってわが自分じぶん所有しょゆうとし、これをうばい、かすめたものである。
0 Ezekiel エゼキエル書 36 6 לָכֵן הִנָּבֵא עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ לֶהָרִים וְלַגְּבָעֹות לָאֲפִיקִים וְלַגֵּאָיֹות כֹּה־אָמַר ׀ אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי בְקִנְאָתִי וּבַחֲמָתִי דִּבַּרְתִּי יַעַן כְּלִמַּת גֹּויִם נְשָׂאתֶם׃
それゆえ、イスラエルの地で預言し、山と丘と川と国々に言いなさい。

Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say unto the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I have spoken in my jealousy and in my wrath, because ye have borne the shame of the nations:
それゆえ、イスラエルの地について預言せよ。山や丘に向かって言いなさい。水路と谷へ。主エホバはこう言われる:見よ。私は嫉妬と怒りをもって語った。あなたがたはもろもろの国民の恥を負ったからです。

それゆえ、あなたはイスラエルのこと預言よげんし、やまと、おかと、くぼと、たにとにえ。しゅなるかみはこうわれる、よ、あなたがたはしょ国民こくみんのはずかしめをけたので、わたしはねたみといかりとをもってかたる。
0 Ezekiel エゼキエル書 36 7 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֲנִי נָשָׂאתִי אֶת־יָדִי אִם־לֹא הַגֹּויִם אֲשֶׁר לָכֶם מִסָּבִיב הֵמָּה כְּלִמָּתָם יִשָּׂאוּ׃
したがって、主なるエホバはこう言われる、私は手を上げよう。

therefore thus saith the Lord Jehovah: I have sworn, [saying], Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
主エホバはこう言われる、わたしは誓った。 【一言】。確かにあなたの周りにある国々。彼らは彼らの恥を負うでしょう。

それゆえ、しゅなるかみはこうわれる、わたしはちかってう、あなたがたの周囲しゅういしょ国民こくみんかならずはずかしめをける。