# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 8 | וְאַתֶּם הָרֵי יִשְׂרָאֵל עַנְפְּכֶם תִּתֵּנוּ וּפֶרְיְכֶם תִּשְׂאוּ לְעַמִּי יִשְׂרָאֵל כִּי קֵרְבוּ לָבֹוא׃ そして、あなた、イスラエルの山々よ、腕を上げ、イスラエルの人々のために腕を上げてください。 But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people Israel; for they are at hand to come. しかし、あなたがた。イスラエルの山々よ。あなたはあなたの枝を撃ちます。あなたの実をわが民イスラエルにささげてください。彼らはすぐに来るからです。 しかしイスラエルの山々よ、あなたがたは枝を出し、わが民イスラエルのために実を結ぶ。この事の成るのは近い。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 9 | כִּי הִנְנִי אֲלֵיכֶם וּפָנִיתִי אֲלֵיכֶם וְנֶעֱבַדְתֶּם וְנִזְרַעְתֶּם׃ 私はあなたの側にいて、あなたに向き直り、あなたは崇拝され、あなたは種をまかれました。 For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown; にとって。見よ。あなたのための私だ。そして私はあなたに頼ります。あなたがたは耕して種をまく。 見よ、わたしはあなたがたに臨み、あなたがたを顧みる。あなたがたは耕され、種をまかれる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 10 | וְהִרְבֵּיתִי עֲלֵיכֶם אָדָם כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל כֻּלֹּה וְנֹשְׁבוּ הֶעָרִים וְהֶחֳרָבֹות תִּבָּנֶינָה׃ わたしはあなたの上に一人の男、すなわちイスラエルの全家を増やそう。町々は捕らえられ、廃墟が建てられる。 and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded; わたしはあなたに人を増やそう。イスラエルの全家。そのすべてでさえ。町々には人が住む。そして廃墟が建てられる。 わたしはあなたがたの上に人をふやす。これはことごとくイスラエルの家の者となり、町々には人が住み、荒れ跡は建て直される。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 11 | וְהִרְבֵּיתִי עֲלֵיכֶם אָדָם וּבְהֵמָה וְרָבוּ וּפָרוּ וְהֹושַׁבְתִּי אֶתְכֶם כְּקַדְמֹותֵיכֶם וְהֵטִבֹתִי מֵרִאשֹׁתֵיכֶם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ そして、私はあなたを人と獣を増やし、彼らはどんどん増え、あなたをあなたの先祖として定住させ、あなたの初子を利用しました、そしてあなたは私がエホバであることを知るでしょう. and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better [unto you] than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah. そして、私はあなたに人間と獣を増やします。そして彼らは増えて実を結ぶでしょう。そして、あなたの以前の土地の後に住むようにします.あなたがたは、わたしがエホバであることを知るであろう。 わたしはあなたがたの上に人と獣とをふやす。彼らはふえて、子を生む。わたしはあなたがたの上に、昔のように人を住ませ、初めの時よりも、まさる恵みをあなたがたに施す。その時あなたがたは、わたしが主であることを悟る。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 12 | וְהֹולַכְתִּי עֲלֵיכֶם אָדָם אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִירֵשׁוּךָ וְהָיִיתָ לָהֶם לְנַחֲלָה וְלֹא־תֹוסִף עֹוד לְשַׁכְּלָם׃ ס そして、私はあなたに人、私の民イスラエル、そしてあなたの相続物を送ります. Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of children. ええ。わたしは人々にあなたの上を歩かせる。わが民イスラエルも。そして彼らはあなたを所有するでしょう。あなたは彼らの相続財産となるでしょう。そして、あなたは今後、彼らから子供を失うことはありません。 わたしはわが民イスラエルの人々をあなたがたの上に歩ませる。彼らはあなたがたを所有し、あなたがたはその嗣業となり、あなたがたは重ねて彼らに子のない嘆きをさせない。 |