# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 35 | 13 | וַתַּגְדִּילוּ עָלַי בְּפִיכֶם וְהַעְתַּרְתֶּם עָלַי דִּבְרֵיכֶם אֲנִי שָׁמָעְתִּי׃ ס そして、あなたは口で私を大げさに言い、言葉で私を責めました、と私は聞きました。 And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it. そして、あなたがたは口をもって、わたしに向かって自分を誇示しました。私はあなたの言葉を増やしました:私はそれを聞きました。 あなたがたは、わたしに対して口をもって誇り、またわたしに対して、あなたがたの言葉を多くした。わたしはそれを聞いた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 35 | 14 | כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה כִּשְׂמֹחַ כָּל־הָאָרֶץ שְׁמָמָה אֶעֱשֶׂה־לָּךְ׃ 主エホバはこう言われる、全地が荒廃するとき、わたしはあなたがたを荒廃させる。 Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. 主エホバはこう言われる:全地が喜ぶとき。私はあなたを荒廃させます。 主なる神はこう言われる、全地の喜びのために、わたしはあなたを荒れ地とする。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 35 | 15 | כְּשִׂמְחָתְךָ לְנַחְלַת בֵּית־יִשְׂרָאֵל עַל אֲשֶׁר־שָׁמֵמָה כֵּן אֶעֱשֶׂה־לָּךְ שְׁמָמָה תִהְיֶה הַר־שֵׂעִיר וְכָל־אֱדֹום כֻּלָּהּ וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ פ あなたが 荒れ果てた 地で イスラエル の 家を 継ぐことを 望むなら, わたしはあなたを 荒れ地にしよう. シイル 山と エドム の 全土がそれを 所有し, 彼らは わたしが 主であることを 知る. As thou didst rejoice over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee: thou shalt be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Jehovah. あなたがイスラエルの家の嗣業を喜んだように。寂しかったから。わたしもあなたにそうしよう。セイル山よ。そしてすべてのエドム。そのすべてでさえ。彼らはわたしがエホバであることを知るでしょう。 あなたが、イスラエルの家の嗣業の荒れるのを喜んだように、わたしはあなたに、そのようにする。セイル山よ、あなたは荒れ地となる。エドムもすべてそのようになる。そのとき彼らは、わたしが主であることを悟るようになる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 1 | וְאַתָּה בֶן־אָדָם הִנָּבֵא אֶל־הָרֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ הָרֵי יִשְׂרָאֵל שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה׃ 人の子であるあなたは、イスラエルの山々に向かって預言し、「イスラエルの山々よ、主の言葉を聞け」と言った。 And thou, son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of Jehovah. そしてあなた。男の息子。イスラエルの山々に預言する。そして、言います。イスラエルの山々よ。エホバの言葉を聞きなさい。 人の子よ、イスラエルの山々に預言して言え。イスラエルの山々よ、主の言葉を聞け。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 2 | כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן אָמַר הָאֹויֵב עֲלֵיכֶם הֶאָח וּבָמֹות עֹולָם לְמֹורָשָׁה הָיְתָה לָּנוּ׃ このように主エホバヤハウェは言った、敵はあなたに敵対しており、彼らの死で世界は相続のために私たちのものになる. Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession; 主エホバはこう言われる、敵があなたに反対して言ったからだ。あはは!と。古代の高き所は私たちのものです。 主なる神はこう言われる、敵はあなたがたについて言う、『ああ、昔の高き所が、われわれのものとなった』と。 |