# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 18 | וָאֶשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם עַל־הַדָּם אֲשֶׁר־שָׁפְכוּ עַל־הָאָרֶץ וּבְגִלּוּלֵיהֶם טִמְּאוּהָ׃ そして、彼らが地上に流した血と、彼らの汚れのために、私は彼らに私の怒りを注ぎます. Wherefore I poured out my wrath upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols; それゆえ、彼らがこの地に流した血に対して、わたしは彼らに怒りを注いだ。そして、彼らが偶像でそれを汚したからです。 彼らが国に血を流し、またその偶像をもって、国を汚したため、わたしはわが怒りを彼らの上に注ぎ、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 19 | וָאָפִיץ אֹתָם בַּגֹּויִם וַיִּזָּרוּ בָּאֲרָצֹות כְּדַרְכָּם וְכַעֲלִילֹותָם שְׁפַטְתִּים׃ そして、わたしは彼らを国々に広め、彼らはその道と行い、裁きに従って、その地をさまよいます。 and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. わたしは彼らを国々の中に散らした。そして、彼らは国々に散らばっていた. 彼らのやり方と行動に応じて、私は彼らを判断した. 彼らを諸国民の中に散らしたので、彼らは国々の中に散った。わたしは彼らのおこないと、わざとにしたがって、彼らをさばいた。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 20 | וַיָּבֹוא אֶל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁם וַיְחַלְּלוּ אֶת־שֵׁם קָדְשִׁי בֶּאֱמֹר לָהֶם עַם־יְהוָה אֵלֶּה וּמֵאַרְצֹו יָצָאוּ׃ そして彼は、そこに来た異邦人のところに来て、私の聖なる名を冒涜し、彼らに言った、「これらはエホバの民であり、彼らは彼の土地から出て行った」. And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Jehovah, and are gone forth out of his land. そして彼らが国々に来たとき。彼らが行ったところ。彼らは私の聖なる名を冒涜しました。その男性は彼らについて言った。これらはエホバの民です。そして彼の国から出て行った。 彼らがその行くところの国々へ行ったとき、わが聖なる名を汚した。これは人々が彼らについて『これは主の民であるが、その国から出た者である』と言ったからである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 21 | וָאֶחְמֹל עַל־שֵׁם קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלְּלוּהוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל בַּגֹּויִם אֲשֶׁר־בָּאוּ שָׁמָּה׃ ס そして、イスラエルの家がそこに来た異邦人によって汚された私の聖なる名のために嘆き悲しむ. But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went. しかし、私は自分の聖なる名前に敬意を払いました。イスラエルの家が諸国民の間で汚したもの。彼らが行ったところ。 しかしわたしはイスラエルの家が、その行くところの諸国民の中で汚したわが聖なる名を惜しんだ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 36 | 22 | לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגֹּויִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃ それゆえ、イスラエルの家に言いなさい。 . Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: I do not [this] for your sake, O house of Israel, but for my holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye went. それゆえ、イスラエルの家に言いなさい。主なるエホバはこう言われる:わたしはあなたのためではありません。イスラエルの家よ。しかし、私の聖なる名のために。あなたがたは諸国民の間で汚した。どこへ行った。 それゆえ、あなたはイスラエルの家に言え。主なる神はこう言われる、イスラエルの家よ、わたしがすることはあなたがたのためではない。それはあなたがたが行った諸国民の中で汚した、わが聖なる名のためである。 |