# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 38 | 17 | כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הַאַתָּה־הוּא אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי בְּיָמִים קַדְמֹונִים בְּיַד עֲבָדַי נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּבְּאִים בַּיָּמִים הָהֵם שָׁנִים לְהָבִיא אֹתְךָ עֲלֵיהֶם׃ ס 主なるエホバは、わたしが昔、わたしのしもべであったイスラエルの預言者たちの手によって、あなたがたを彼らに導く何年も前に、このように言われた。 Thus saith the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in old time by my servants the prophets of Israel, that prophesied in those days for [many] years that I would bring thee against them? 主なるエホバはこう言われる:あなたこそ、わたしのしもべであるイスラエルの預言者たちによって、昔わたしが語った者である。当時、何年もの間、私があなたを彼らに敵対させると予言していたのは何ですか? 主なる神はこう言われる、わたしが昔、わがしもべイスラエルの預言者たちによって語ったのは、あなたのことではないか。すなわち彼らは、そのころ年久しく預言して、わたしはあなたを送って、彼らを攻めさせると言ったではないか。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 38 | 18 | וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא בְּיֹום בֹּוא גֹוג עַל־אַדְמַת יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה תַּעֲלֶה חֲמָתִי בְּאַפִּי׃ その日、ゴグがイスラエルの地に来て言った、「主なるエホバよ、私の怒りが私の心に立ち上るでしょう」。 And it shall come to pass in that day, when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord Jehovah, that my wrath shall come up into my nostrils. そして、それはその日に実現するでしょう。ゴグがイスラエルの地に攻め入る時。主エホバは言われる。私の怒りが私の鼻孔に上って来るように。 しかし主なる神は言われる、その日、すなわちゴグがイスラエルの地に攻め入る日に、わが怒りは現れる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 38 | 19 | וּבְקִנְאָתִי בְאֵשׁ־עֶבְרָתִי דִּבַּרְתִּי אִם־לֹא ׀ בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה רַעַשׁ גָּדֹול עַל אַדְמַת יִשְׂרָאֵל׃ そして、ねたみのあまり、罪を犯した熱気の中で、その日、イスラエルの地に大きな騒ぎが起こるかどうかについて話しました。 For in my jealousy and in the fire of my wrath have I spoken, Surely in that day there shall be a great shaking in the land of Israel; ねたみと怒りの炎の中で私は語ったからです。その日、イスラエルの地に大きな揺れが起こる。 わたしは、わがねたみと、燃えたつ怒りとをもって言う。その日には必ずイスラエルの地に、大いなる震動があり、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 38 | 20 | וְרָעֲשׁוּ מִפָּנַי דְּגֵי הַיָּם וְעֹוף הַשָּׁמַיִם וְחַיַּת הַשָּׂדֶה וְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאֲדָמָה וְכֹל הָאָדָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה וְנֶהֶרְסוּ הֶהָרִים וְנָפְלוּ הַמַּדְרֵגֹות וְכָל־חֹומָה לָאָרֶץ תִּפֹּול׃ そして、海の魚、空の鳥、野の獣、地を踏むあらゆる浮浪者、地表にいるあらゆる人が音を立てた。 so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground. 海の魚のように。そして空の鳥。そして野の獣。そして地を這うすべての這うもの。そして地球の表面にいるすべての人。私の前で震えます。山々は倒れる。険しい所は倒れる。そして、すべての壁が地面に倒れます。 海の魚、空の鳥、野の獣、すべての地に這うもの、地のおもてにあるすべての人は、わが前に打ち震える。また山々はくずれ、がけは落ち、すべての石がきは地に倒れる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 38 | 21 | וְקָרָאתִי עָלָיו לְכָל־הָרַי חֶרֶב נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה חֶרֶב אִישׁ בְּאָחִיו תִּהְיֶה׃ そして、私は彼にすべての山に剣を呼び、主なるエホバ、人の剣はその兄弟と共にあると言いました。 And I will call for a sword against him unto all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man's sword shall be against his brother. そしてわたしは、わたしのすべての山々に彼に向かって剣を呼び求めます。主エホバは言われる:すべての人の剣はその兄弟に向けられる。 主なる神は言われる、わたしはゴグに対し、すべての恐れを呼びよせる。すべての人のつるぎは、その兄弟に向けられる。 |