# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 39 | 4 | עַל־הָרֵי יִשְׂרָאֵל תִּפֹּול אַתָּה וְכָל־אֲגַפֶּיךָ וְעַמִּים אֲשֶׁר אִתָּךְ לְעֵיט צִפֹּור כָּל־כָּנָף וְחַיַּת הַשָּׂדֶה נְתַתִּיךָ לְאָכְלָה׃ あなたとあなたのすべての軍隊、およびあなたと一緒にいる国々は、イスラエルの山に倒れます。 Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy hordes, and the peoples that are with thee: I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured. あなたはイスラエルの山々に倒れる。あなた。そしてあなたのすべての大群。そしてあなたと共にいる民:わたしはあなたをあらゆる種類の貪欲な鳥に与える。野の獣にむさぼり食われる。 あなたとあなたのすべての軍隊およびあなたと共にいる民たちは、イスラエルの山々に倒れる。わたしはあなたを、諸種の猛禽と野獣とに与えて食わせる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 39 | 5 | עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה תִּפֹּול כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ わたしが主なるエホバの言葉を語ったので、あなたがたは野の面に倒れるであろう。 Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. あなたは野原に倒れます。私はそれを話したからです。主エホバは言われる。 あなたは野の面に倒れる。わたしがこれを言ったからであると、主なる神は言われる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 39 | 6 | וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ בְּמָגֹוג וּבְיֹשְׁבֵי הָאִיִּים לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ そして私は安全のためにマゴグと島々の住民に火を放ちました、そして彼らは私がエホバであることを知っていました. And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles; and they shall know that I am Jehovah. そしてマゴグに火を放つ。そして、島に安全に住む彼らに。彼らはわたしがエホバであることを知るでしょう。 わたしはゴグと、海沿いの国々に安らかに住む者に対して火を送り、彼らにわたしが主であることを悟らせる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 39 | 7 | וְאֶת־שֵׁם קָדְשִׁי אֹודִיעַ בְּתֹוךְ עַמִּי יִשְׂרָאֵל וְלֹא־אַחֵל אֶת־שֵׁם־קָדְשִׁי עֹוד וְיָדְעוּ הַגֹּויִם כִּי־אֲנִי יְהוָה קָדֹושׁ בְּיִשְׂרָאֵל׃ そして、わたしはわたしの民イスラエルの間にわたしの聖なる名をふれ告げ、もはやわたしの聖なる名を呼ばず、国々はわたしがイスラエルの聖者であることを知るであろう。 And my holy name will I make known in the midst of my people Israel; neither will I suffer my holy name to be profaned any more: and the nations shall know that I am Jehovah, the Holy One in Israel. わたしの聖なる名をわたしの民イスラエルのただ中で知らせる。また、私の聖なる名がこれ以上汚されることを許すことはありません。そして国々は私がエホバであることを知るでしょう。イスラエルの聖者。 わたしはわが聖なる名を、わが民イスラエルのうちに知らせ、重ねてわが聖なる名を汚させない。諸国民はわたしが主、イスラエルの聖者であることを悟る。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 39 | 8 | הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיֹּום אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃ 見よ、主なるエホバのスピーチが来ようとしており、私が語った日です。 Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken. 見よ。それは来る。そしてそれは行われます。主エホバは言われる。これは私が語った日です。 主なる神は言われる、見よ、これは来る、必ず成就する。これはわたしが言った日である。 |