# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 40 | 15 | וְעַל פְּנֵי הַשַּׁעַר [הַיֹּאתֹון כ] (הָאִיתֹון ק) עַל־לִפְנֵי אֻלָם הַשַּׁעַר הַפְּנִימִי חֲמִשִּׁים אַמָּה׃ そして、寺院の正面にある門 [Hayathon 2] (Hayathon K) の正面には、内門が 50 ヤードあります。 And [from] the forefront of the gate at the entrance unto the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits. 入口にある門の前から門の内玄関の前までは五十キュビトであった。 入口の門の前から内の門の廊の前まで五十キュビトあり、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 40 | 16 | וְחַלֹּנֹות אֲטֻמֹות אֶל־הַתָּאִים וְאֶל אֵלֵיהֵמָה לִפְנִימָה לַשַּׁעַר סָבִיב ׀ סָבִיב וְכֵן לָאֵלַמֹּות וְחַלֹּונֹות סָבִיב ׀ סָבִיב לִפְנִימָה וְאֶל־אַיִל תִּמֹרִים׃ また、窓は監房とエリハマの門の入り口の周りと周りに封印されており、子羊と窓の周りとナツメヤシのヘラジカにも封印されています。 And there were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and upon [each] post were palm-trees. そして、ロッジへの窓は閉ざされていました。そして、ゲートラウンドアバウト内の彼らのポストに。同様にアーチにも。窓は内側に丸みを帯びていました。 [それぞれの]柱にはヤシの木がありました。 詰め所と、門の内側の周囲の脇柱とに窓があり、廊の内側の周囲にも、同様に窓があり、脇柱には、しゅろがあった。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 40 | 17 | וַיְבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה וְהִנֵּה לְשָׁכֹות וְרִצְפָה עָשׂוּי לֶחָצֵר סָבִיב ׀ סָבִיב שְׁלֹשִׁים לְשָׁכֹות אֶל־הָרִצְפָה׃ そして彼は私を外庭に連れて行きました、そしてここに避難所と床があります。 Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement. それから彼は私を外庭に連れて行った。と。見よ。部屋と歩道がありました。中庭の周りに作られました.30の部屋が歩道にありました。 彼がまたわたしを外庭に携え入れると、見よ、庭の周囲に設けた室と、敷石とがあり、敷石の上に三十の室があった。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 40 | 18 | וְהָרִצְפָה אֶל־כֶּתֶף הַשְּׁעָרִים לְעֻמַּת אֹרֶךְ הַשְּׁעָרִים הָרִצְפָה הַתַּחְתֹּונָה׃ そして、門の肩から門の長さまでの床が下の床です。 And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement. そして敷石は門のそばにありました。ゲートの長さに応じて答えます。下の舗装も。 敷石は門のわきにあり、門と同じ長さで、これは下の敷石である。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 40 | 19 | וַיָּמָד רֹחַב מִלִּפְנֵי הַשַּׁעַר הַתַּחְתֹּונָה לִפְנֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִי מִחוּץ מֵאָה אַמָּה הַקָּדִים וְהַצָּפֹון׃ そして、内庭の前にある下門の正面の幅は、正面の外側と北側で測定されました。 Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, a hundred cubits, [both] on the east and on the north. それから彼は、下の門の前から外の内庭の前までの幅を測った。百キュビト。 [両方] 東と北。 彼が下の門の内の前から、内庭の外の前までの距離を測ると、百キュビトあった。 |