# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 43 | 10 | אַתָּה בֶן־אָדָם הַגֵּד אֶת־בֵּית־יִשְׂרָאֵל אֶת־הַבַּיִת וְיִכָּלְמוּ מֵעֲוֹנֹותֵיהֶם וּמָדְדוּ אֶת־תָּכְנִית׃ あなたは人の子であり、イスラエルの家を家から守り、彼らの悪行を黙らせ、計画を測らせてください。 Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern. あなた。男の息子。その家をイスラエルの家に見せなさい。彼らが自分の罪を恥じるように。パターンを測定してもらいます。 人の子よ、宮と、その外形と、設計とをイスラエルの家に示せ。彼らはその悪を恥じるであろう。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 43 | 11 | וְאִם־נִכְלְמוּ מִכֹּל אֲשֶׁר־עָשׂוּ צוּרַת הַבַּיִת וּתְכוּנָתֹו וּמֹוצָאָיו וּמֹובָאָיו וְכָל־צוּרֹתָו וְאֵת כָּל־חֻקֹּתָיו וְכָל־ [צוּרֹתָי כ] (צוּרֹתָיו ק) וְכָל־ [תֹּורֹתֹו כ] (תֹּורֹתָיו ק) הֹודַע אֹותָם וּכְתֹב לְעֵינֵיהֶם וְיִשְׁמְרוּ אֶת־כָּל־צוּרָתֹו וְאֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וְעָשׂוּ אֹותָם׃ 私はそれをしなければならない. 彼のすべての法律とそれらを実行. And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them. そして、彼らがしたことすべてを恥じているなら。彼らに家の形を知らせる。そしてそのファッション。そしてその出口。そしてその入り口。およびそのすべての形式。およびそのすべての条例。およびそのすべての形式。およびそのすべての法律。そして彼らの目の前でそれを書きなさい。彼らがその全体の形を保つことができるように。およびそのすべての条例。そしてそれらを行います。 彼らがその犯したすべての事を恥じたら、彼らに、この宮の建て方、設備、出口、入口、すべての形式、すべてのおきて、すべての規定を示せ。これを彼らの目の前に書き、彼らにそのすべての規定と、おきてとを守り行わせよ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 43 | 12 | זֹאת תֹּורַת הַבָּיִת עַל־רֹאשׁ הָהָר כָּל־גְּבֻלֹו סָבִיב ׀ סָבִיב קֹדֶשׁ קָדָשִׁים הִנֵּה־זֹאת תֹּורַת הַבָּיִת׃ これは、山の頂上にある家の律法であり、至聖所を囲むすべての境界線であり、これが家の律法です。 This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house. これが家の掟である。山の頂上では、その周囲の境界全体が最も聖なるものとなる。見よ。これが家の法則です。 宮の規定はこれである。山の頂の四方の地域はみな最も聖である。見よ、これは宮の規定である。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 43 | 13 | וְאֵלֶּה מִדֹּות הַמִּזְבֵּחַ בָּאַמֹּות אַמָּה אַמָּה וָטֹפַח וְחֵיק הָאַמָּה וְאַמָּה־רֹחַב וּגְבוּלָהּ אֶל־שְׂפָתָהּ סָבִיב זֶרֶת הָאֶחָד וְזֶה גַּב הַמִּזְבֵּחַ׃ そしてこれらは、祭壇の柱、手のひら、祭壇のひざ、祭壇の幅、およびその縁から薬指の周りの唇までの祭壇の寸法であり、これは祭壇の裏側。 And these are the measures of the altar by cubits (the cubit is a cubit and a handbreadth): the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about a span; and this shall be the base of the altar. これらはキュビトによる祭壇の寸法である(キュビトはキュビトと手幅である):底はキュビトでなければならない.その幅は一キュビト。そして、その縁によるその境界は、スパンの周りに丸みを帯びています。これが祭壇の土台となる。 祭壇の寸法はキュビトですれば、次のようである。(そのキュビトは一キュビトと一手幅である。)土台は高さ一キュビト、幅一キュビト、その周囲の縁は半キュビトである。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 43 | 14 | וּמֵחֵיק הָאָרֶץ עַד־הָעֲזָרָה הַתַּחְתֹּונָה שְׁתַּיִם אַמֹּות וְרֹחַב אַמָּה אֶחָת וּמֵהֳעֲזָרָה הַקְּטַנָּה עַד־הָעֲזָרָה הַגְּדֹולָה אַרְבַּע אַמֹּות וְרֹחַב הָאַמָּה׃ 地のひざから下のアザラまでは二キュビトで幅は一キュビト、小さなアザラから大きなアザラまでは四キュビトで幅はアハである。 And from the bottom upon the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit. 地面の底から下の棚までは二キュビトである。幅は一キュビト。小さい棚から大きい棚までは四キュビトである。その幅は一キュビト。 祭壇の高さは、次のとおりである。地面の土台から下のかさねまで二キュビト、幅は一キュビト、また小さいかさねから大きいかさねまで四キュビト、その幅は一キュビトである。 |