# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 7 | וְלַנָּשִׂיא מִזֶּה וּמִזֶּה לִתְרוּמַת הַקֹּדֶשׁ וְלַאֲחֻזַּת הָעִיר אֶל־פְּנֵי תְרוּמַת־הַקֹּדֶשׁ וְאֶל־פְּנֵי אֲחֻזַּת הָעִיר מִפְּאַת־יָם יָמָּה וּמִפְּאַת־קֵדְמָה קָדִימָה וְאֹרֶךְ לְעֻמֹּות אַחַד הַחֲלָקִים מִגְּבוּל יָם אֶל־גְּבוּל קָדִימָה׃ 私はそれをしないといけない。 And [whatsoever is] for the prince [shall be] on the one side and on the other side of the holy oblation and of the possession of the city, in front of the holy oblation and in front of the possession of the city, on the west side westward, and on the east side eastward; and in length answerable unto one of the portions, from the west border unto the east border. そして、[あるものは]王子のために、一方の側と他方の側に、聖なる供物と都市の所有物があります。聖なる供物と都市の所有物の前で。西側西側に。そして東側で東に。そして、その部分の1つに長さで答えることができます。西の国境から東の国境まで。 また君たる者の分は、かの聖地と町の所有地との、こなたかなたにある。すなわち聖地と町の所有地に沿い、西と東に向かい、部族の分の一つに応じて、地所の西から東の境に至り、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 8 | לָאָרֶץ יִהְיֶה־לֹּו לַאֲחֻזָּה בְּיִשְׂרָאֵל וְלֹא־יֹונוּ עֹוד נְשִׂיאַי אֶת־עַמִּי וְהָאָרֶץ יִתְּנוּ לְבֵית־יִשְׂרָאֵל לְשִׁבְטֵיהֶם׃ ס 彼はイスラエルの土地を所有し、もはや私の民を滅ぼすことはなく、その土地は彼らの部族のためにイスラエルの家に与えられる. In the land it shall be to him for a possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; but they shall give the land to the house of Israel according to their tribes. その地は彼の所有となり、イスラエルにある。彼らは部族に応じてその土地をイスラエルの家に与える。 その所有の地所はイスラエルの中にある。わたしの君たちは、重ねてわたしの民をしえたげず、部族にしたがってイスラエルの家に土地を与える。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 9 | כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה רַב־לָכֶם נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל חָמָס וָשֹׁד הָסִירוּ וּמִשְׁפָּט וּצְדָקָה עֲשׂוּ הָרִימוּ גְרֻשֹׁתֵיכֶם מֵעַל עַמִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ 主なるエホバはこう言われる、あなたがたの主、イスラエルの女たちよ、ハマスとサタンを片付け、正義と義を行ない、わたしの民からあなたがたの離婚を取り戻せ、と主なるエホバは言われる。 Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your exactions from my people, saith the Lord Jehovah. 主エホバはこう言われる:それで十分だ。イスラエルの君たちよ、暴力と台無しを取り除いてください。そして正義と正義を実行します。私の民からあなたの厳しさを取り除いてください。主エホバは言われる。 主なる神は、こう言われる、イスラエルの君たちよ、暴虐と略奪とをやめ、公道と正義を行え。わが民を追いたてることをやめよと、主なる神は言われる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 10 | מֹאזְנֵי־צֶדֶק וְאֵיפַת־צֶדֶק וּבַת־צֶדֶק יְהִי לָכֶם׃ 正義のバランスと、正義と正義があなたにとってどこにあるのか。 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. あなたがたは公正なバランスを持つでしょう。そして公正なエファ。そしてただのお風呂。 あなたがたは正しいはかり、正しいエパ、正しいバテを用いよ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 11 | הָאֵיפָה וְהַבַּת תֹּכֶן אֶחָד יִהְיֶה לָשֵׂאת מַעְשַׂר הַחֹמֶר הַבָּת וַעֲשִׂירִת הַחֹמֶר הָאֵיפָה אֶל־הַחֹמֶר יִהְיֶה מַתְכֻּנְתֹּו׃ 場所と娘は一つになり、地球の十分の一を担い、娘と地球の富は、地球がその準備をするところです The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be after the homer. エファと風呂は一律でなければならない。お風呂にはホーマーの10分の1が含まれている可能性があります。エパはホーマーの10分の1であり、その量はホーマーの後にある。 エパとバテとは同量にせよ。すなわちバテをホメルの十分の一とし、エパもホメルの十分の一とし、すべてホメルによって量を定めよ。 |