# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 22 | וְעָשָׂה הַנָּשִׂיא בַּיֹּום הַהוּא בַּעֲדֹו וּבְעַד כָּל־עַם הָאָרֶץ פַּר חַטָּאת׃ そしてその日、指導者は彼の前で、そしてその国のすべての人々の後に罪を犯しました。 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering. その日、君主は自分とその国のすべての民のために、罪のためのいけにえとして雄牛を用意しなければならない。 その日に君たる者は、自身のため、また国のすべての民のため、雄牛をささげて罪祭とし、 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 23 | וְשִׁבְעַת יְמֵי־הֶחָג יַעֲשֶׂה עֹולָה לַיהוָה שִׁבְעַת פָּרִים וְשִׁבְעַת אֵילִים תְּמִימִם לַיֹּום שִׁבְעַת הַיָּמִים וְחַטָּאת שְׂעִיר עִזִּים לַיֹּום׃ 祭りの七日間、彼は主にささげ物をしなければならない。すなわち、七日間の日には、雄牛七頭と雄羊七頭とを、その日のために雄やぎ一頭の罪とする。 And the seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering. そして祭の七日間、主への全焼のいけにえを用意しなければならない。 7日間、毎日傷のない7頭の雄牛と7頭の雄羊。罪のいけにえとして毎日雄やぎを。 祝い日である七日の間は、七頭の雄牛と、七頭の雄羊の無傷のものを、七日の間毎日、燔祭として主に供えよ。また、雄やぎを罪祭として日々ささげよ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 24 | וּמִנְחָה אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ そして彼はどこで牛を、どこで雄羊を、どこで脂肪をささげなければならない。 And he shall prepare a meal-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah. そして素祭を用意しなければならない。雄牛には一エファ。雄羊一頭につき一エパ。油一ヒンを一エパとする。 また素祭として麦粉一エパを各雄牛のため、一エパを各雄羊のためにととのえ、油一ヒンを各エパに加えよ。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 45 | 25 | בַּשְּׁבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ בֶּחָג יַעֲשֶׂה כָאֵלֶּה שִׁבְעַת הַיָּמִים כַּחַטָּאת כָּעֹלָה וְכַמִּנְחָה וְכַשָּׁמֶן׃ ס 祭りの月の十五日の七日に、彼はこの七日間を罪祭、いけにえ、油としてしなければならない。 In the seventh [month], in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days; according to the sin-offering, according to the burnt-offering, and according to the meal-offering, and according to the oil. 7 [月]。その月の 15 日。ごちそうで。彼は七日の間、同じことをするであろうか。罪の捧げ物による。燔祭による。食事のささげ物による。そして油による。 七月十五日の祝い日に、彼は七日の間、罪祭、燔祭、素祭および油を、このように供えなければならない。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 46 | 1 | כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפֹּנֶה קָדִים יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה וּבְיֹום הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ וּבְיֹום הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ׃ 主エホバはこう言われる、正面に面する内庭の門は六日間閉じられ、安息日に開かれ、新しい月の日に開かれる。 Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. 主エホバはこう言われる、東に面した内庭の門は六日間閉ざされる。しかし、安息日には開かれる。そして新月の日に開かれる。 主なる神は、こう言われる、内庭にある東向きの門は、働きをする六日の間は閉じ、安息日にはこれを開き、またついたちにはこれを開け。 |