へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ezekiel エゼキエル書 45 17 וְעַל־הַנָּשִׂיא יִהְיֶה הָעֹולֹות וְהַמִּנְחָה וְהַנֵּסֶךְ בַּחַגִּים וּבֶחֳדָשִׁים וּבַשַּׁבָּתֹות בְּכָל־מֹועֲדֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל הוּא־יַעֲשֶׂה אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הַמִּנְחָה וְאֶת־הָעֹולָה וְאֶת־הַשְּׁלָמִים לְכַפֵּר בְּעַד בֵּית־יִשְׂרָאֵל׃ ס
情報

And it shall be the prince's part to give the burnt-offerings, and the meal-offerings, and the drink-offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel: he shall prepare the sin-offering, and the meal-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.
そして燔祭をささげるのは君主の役目である。そして食事の提供。そして飲み物の提供。ごちそうで。そして新月に。そして安息日に。イスラエルの家の定められたすべての祭りにおいて、彼は罪祭を準備しなければならない。そして御膳。そして燔祭。そして平和の捧げ物。イスラエルの家のために贖いをするために。

また祭日さいじつ、ついたち、安息日あんそくにち、すなわちイスラエルのいえのすべてのいわに、燔祭はんさい素祭そさい灌祭かんさいそなえるのは、きみたるものつとめである。すなわちかれはイスラエルのいえのあがないのために、罪祭ざいさい素祭そさい燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさいをささげなければならない。
0 Ezekiel エゼキエル書 45 18 כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בָּרִאשֹׁון בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ תִּקַּח פַּר־בֶּן־בָּקָר תָּמִים וְחִטֵּאתָ אֶת־הַמִּקְדָּשׁ׃
このように主エホバは初めに月の最初の日に言われた、あなたは罪のない雌牛を連れて行き、神殿を罪にする.

Thus saith the Lord Jehovah: In the first [month], in the first [day] of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
主エホバはこう言われる:最初の月に。月の最初の[日]に。あなたは傷のない若い雄牛をとらなければならない。そしてあなたは聖所を清めなければならない。

しゅなるかみは、こうわれる、正月しょうがつ元日がんじつに、あなたは無傷むきず雄牛おうしって聖所せいじょきよめよ。
0 Ezekiel エゼキエル書 45 19 וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת וְנָתַן אֶל־מְזוּזַת הַבַּיִת וְאֶל־אַרְבַּע פִּנֹּות הָעֲזָרָה לַמִּזְבֵּחַ וְעַל־מְזוּזַת שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית׃
そして祭司は罪の血を取り、家のまぐさ、祭壇の支えの四隅、および内庭の門のまぐさに塗った。

And the priest shall take of the blood of the sin-offering, and put it upon the door-posts of the house, and upon the four corners of the ledge of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.
祭司は罪祭の血を取らなければならない。家の戸口の柱にそれを置きます。そして祭壇の棚の四隅に。そして内庭の門の支柱の上に。

祭司さいし罪祭ざいさいけものって、みやはしら祭壇さいだんのかさねの四すみ、および内庭うちにわもんはしられ。
0 Ezekiel エゼキエル書 45 20 וְכֵן תַּעֲשֶׂה בְּשִׁבְעָה בַחֹדֶשׁ מֵאִישׁ שֹׁגֶה וּמִפֶּתִי וְכִפַּרְתֶּם אֶת־הַבָּיִת׃
そして、罪を犯して私を欺いた者から、その月の 7 日にこのようにしなければならない。

And so thou shalt do on the seventh [day] of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye make atonement for the house.
そして、あなたはすべての過ちのためにその月の7 [日]にそうしなければならない.そして、単純な人のために、あなたがたは家のために贖いをしなければなりません.

つき七日なぬかに、あなたがたは、過失かしつ無知むちのためにつみおかしたもののために、このようにってみやのためにあがないをなせ。
0 Ezekiel エゼキエル書 45 21 בָּרִאשֹׁון בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם הַפָּסַח חָג שְׁבֻעֹות יָמִים מַצֹּות יֵאָכֵל׃
その月の 14 日の 1 日に、あなたは過越の祭りをしなければならない。

In the first [month], in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
最初の[月]。その月の 14 日。あなたがたは過ぎ越しをしなければならない。七日間のごちそう。種入れぬパンを食べなければならない。

正月しょうがつの十四に、あなたがたは過越すぎこしまつりいわえ。七日なぬかあいだたねれぬパンをべよ。