# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 47 | 8 | וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּיִם הָאֵלֶּה יֹוצְאִים אֶל־הַגְּלִילָה הַקַּדְמֹונָה וְיָרְדוּ עַל־הָעֲרָבָה וּבָאוּ הַיָּמָּה אֶל־הַיָּמָּה הַמּוּצָאִים [וְנִרְפְּאוּ כ] (וְנִרְפּוּ ק) הַמָּיִם׃ そして彼は私に言った、これらの水は古代のガリラヤに出て、アラバに降りてきて、毎日出てきて[そして癒された](そして癒された)水のように。 Then said he unto me, These waters issue forth toward the eastern region, and shall go down into the Arabah; and they shall go toward the sea; into the sea [shall the waters go] which were made to issue forth; and the waters shall be healed. それから彼は私に言った。これらの水域は東部地域に向かって流れ出ています。そしてアラバに下ります。そして彼らは海に向かって行くでしょう。出させられた海に[水は行きます]。水は癒される。 彼はわたしに言った、「この水は東の境に流れて行き、アラバに落ち下り、その水が、よどんだ海にはいると、それは清くなる。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 47 | 9 | וְהָיָה כָל־נֶפֶשׁ חַיָּה ׀ אֲשֶׁר־יִשְׁרֹץ אֶל כָּל־אֲשֶׁר יָבֹוא שָׁם נַחֲלַיִם יִחְיֶה וְהָיָה הַדָּגָה רַבָּה מְאֹד כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה וְיֵרָפְאוּ וָחָי כֹּל אֲשֶׁר־יָבֹוא שָׁמָּה הַנָּחַל׃ そして、どこに来ても湧き出るすべての生きた魂があり、生きる小川があり、たくさんの釣りがありました。これらの水がそこに来て癒され、入ってきた人は皆生きていたからです。 And it shall come to pass, that every living creature which swarmeth, in every place whither the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters are come thither, and [the waters of the sea] shall be healed, and everything shall live whithersoever the river cometh. そして、それは実現するでしょう。群がるすべての生き物。川が来るすべての場所で。生きます。そして、非常に多くの魚がいるでしょう。これらの水はあちらこちらに来るからです。そして[海の水]は癒されます。そして、川が来るところはどこでもすべてが生きるでしょう。 おおよそこの川の流れる所では、もろもろの動く生き物が皆生き、また、はなはだ多くの魚がいる。これはその水がはいると、海の水を清くするためである。この川の流れる所では、すべてのものが生きている。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 47 | 10 | וְהָיָה [יַעַמְדוּ כ] (עָמְדוּ ק) עָלָיו דַּוָּגִים מֵעֵין גֶּדִי וְעַד־עֵין עֶגְלַיִם מִשְׁטֹוחַ לַחֲרָמִים יִהְיוּ לְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדֹול רַבָּה מְאֹד׃ その上には、やぎの目から子牛の目までの魚がいた。 And it shall come to pass, that fishers shall stand by it: from En-gedi even unto En-eglaim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many. そして、それは実現するでしょう。 En-gedi から En-eglaim までが網を張る場所となる。彼らの魚はその種類に従う。大海の魚のように。多くを超えています。 すなどる者が、海のかたわらに立ち、エンゲデからエン・エグライムまで、網を張る所となる。その魚は、大海の魚のように、その種類がはなはだ多い。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 47 | 11 | [בִּצֹּאתֹו כ] (בִּצֹּאתָיו ק) וּגְבָאָיו וְלֹא יֵרָפְאוּ לְמֶלַח נִתָּנוּ׃ [彼の出エジプト記 2 で] (彼の出エジプト記 9 で) と彼の長老たち、そして彼らは癒されないでしょう、彼らは塩に与えられました. But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt. しかし、その悲惨な場所。そしてその湿地。癒されません。彼らは塩にゆだねられる。 ただし、その沢と沼とは清められないで、塩地のままで残る。 |
0 | Ezekiel | エゼキエル書 | 47 | 12 | וְעַל־הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל־שְׂפָתֹו מִזֶּה ׀ וּמִזֶּה ׀ כָּל־עֵץ־מַאֲכָל לֹא־יִבֹּול עָלֵהוּ וְלֹא־יִתֹּם פִּרְיֹו לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר כִּי מֵימָיו מִן־הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יֹוצְאִים [וְהָיוּ כ] (וְהָיָה ק) פִרְיֹו לְמַאֲכָל וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה׃ ס 私はそれをしないといけない。 And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow every tree for food, whose leaf shall not whither, neither shall the fruit thereof fail: it shall bring forth new fruit every month, because the waters thereof issue out of the sanctuary; and the fruit thereof shall be for food, and the leaf thereof for healing. 川のほとりの川のほとりで。こちら側とあちら側。すべての木を成長させて食べさせます。その葉はどこにもありません。また、その実は失敗せず、毎月新しい実を結びます。その水は聖所から出ているからです。その実は食物となる。そして癒しのための葉。 川のかたわら、その岸のこなたかなたに、食物となる各種の木が育つ。その葉は枯れず、その実は絶えず、月ごとに新しい実がなる。これはその水が聖所から流れ出るからである。その実は食用に供せられ、その葉は薬となる」。 |