へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Daniel ダニエル書 3 10 [אַנְתָּה כ] (אַנְתְּ ק) מַלְכָּא שָׂמְתָּ טְּעֵם דִּי כָל־אֱנָשׁ דִּי־יִשְׁמַע קָל קַרְנָא מַשְׁרֹקִיתָא [קִיתָרֹס כ] (קַתְרֹוס ק) שַׂבְּכָא פְסַנְתֵּרִין [וְסִיפֹּנְיָה כ] (וְסוּפֹּנְיָה ק) וְכֹל זְנֵי זְמָרָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד לְצֶלֶם דַּהֲבָא׃
私はそれをしないといけない。

Thou, O king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image;
あなた。王よ。令を出した。コルネットの音を聞くすべての人。フルート。ハープ。サックバット。塩辛い。そしてダルシマー。そしてあらゆる種類の音楽。ひれ伏して黄金の像を拝む。

おうよ、あなたは命令めいれいしておおせられました。すべて、角笛つのぶえ横笛よこぶえこと三角琴さんかくごと立琴たてごと風笛かざぶえなどの、もろもろの楽器がっきものみな、ひれしてきんぞうおがまなければならない。
0 Daniel ダニエル書 3 11 וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד יִתְרְמֵא לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃
ひれ伏して自分を拝まなければ、ひどい火にひれ伏すだろう

and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
ひれ伏して拝まない者。火の燃える炉の真ん中に投げ込まれます。

また、だれでもひれしておがまないものはみな、えるなかまれると。
0 Daniel ダニエル書 3 12 אִיתַי גֻּבְרִין יְהוּדָאיִן דִּי־מַנִּיתָ יָתְהֹון עַל־עֲבִידַת מְדִינַת בָּבֶל שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ לָא־שָׂמוּ [עֲלַיִךְ כ] (עֲלָךְ ק) מַלְכָּא טְעֵם [לֵאלָהַיִךְ כ] (לֵאלָהָךְ ק) לָא פָלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא סָגְדִין׃ ס
私はそれをしないといけない。

There are certain Jews whom thou hast appointed over the affairs of the province of Babylon: Shadrach, Meshach, and Abed-nego; these men, O king, have not regarded thee: they serve not thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up.
あなたがバビロン州の事務をつかさどらせた特定のユダヤ人、シャドラクがいます。メシャク。そしてアベド・ネゴ。これらの男性。王よ。彼らはあなたの神々に仕えません。あなたが立てた金の像を拝んではならない。

ここにあなたが任命にんめいして、バビロンしゅう事務じむをつかさどらせられているユダヤひとシャデラク、メシャクおよびアベデネゴがおります。おうよ、この人々ひとびとはあなたをたっとばず、あなたの神々かみがみにもつかえず、あなたのてられたきんぞうをもおがもうとしません」。
0 Daniel ダニエル書 3 13 בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר בִּרְגַז וַחֲמָה אֲמַר לְהַיְתָיָה לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ הֵיתָיוּ קֳדָם מַלְכָּא׃
バダイン・ネブカデネザルは、怒りと熱狂で、メシャクと彼のしもべバダイン・グベリアの道であると言われています。

Then Nebuchadnezzar in [his] rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abed-nego. Then they brought these men before the king.
ネブカドネザルは激怒し、シャドラクを連れてくるよう命じた。メシャク。そしてアベド・ネゴ。それから彼らはこれらの人々を王の前に連れてきました。

そこでネブカデネザルはいかりかついきどおって、シャデラク、メシャクおよびアベデネゴをれてこいとめいじたので、この人々ひとびとおうまえれてきた。
0 Daniel ダニエル書 3 14 עָנֵה נְבֻכַדְנֶצַּר וְאָמַר לְהֹון הַצְדָּא שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו לֵאלָהַי לָא אִיתֵיכֹון פָּלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימֶת לָא סָגְדִין׃
ネブカドネザルはフン・ハツァダに答えて、彼はメシェクから歩いて神を崇拝していたが、パルキンの高等学校やそこに立っていたダハバの像までではなく、崇拝していなかったと語った。

Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
ネブカデネザルは彼らに答えて言った。目的ですか。シャドラクよ。メシャク。そしてアベド・ネゴ。私の神に仕えないように。わたしが立てた黄金の像を崇拝しないのですか。

ネブカデネザルはかれらにった、「シャデラク、メシャク、アベデネゴよ、あなたがたがわが神々かみがみつかえず、またわたしのてたきんぞうおがまないとは、ほんとうなのか。