# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 3 | 15 | כְּעַן הֵן אִיתֵיכֹון עֲתִידִין דִּי בְעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא מַשְׁרֹוקִיתָא [קִיתָרֹס כ] (קַתְרֹוס ק) שַׂבְּכָא פְּסַנְתֵּרִין וְסוּמְפֹּנְיָה וְכֹל ׀ זְנֵי זְמָרָא תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצַלְמָא דִי־עַבְדֵת וְהֵן לָא תִסְגְּדוּן בַּהּ־שַׁעֲתָה תִתְרְמֹון לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמַן־הוּא אֱלָהּ דֵּי יְשֵׁיזְבִנְכֹון מִן־יְדָי׃ כְּעַןכְּעַןכְּעַןכְּעַן業者ֵןאִするかכֹדִדִּדִּ業者דִּדִּדִּדִּמַשְׁרֹמַשְׁרֹ対קִמַשְׁרֹקִקִקִקִקִקִקִ注意ְסס)שַׂבְּכָאקַתְרֹקס)שַׂבְּכָאקסס)ְכֹלְכֹלקסססססס)彼は私の手から救われます。 Now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, ye fall down and worship the image which I have made, [well] : but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god that shall deliver you out of my hands? 準備ができていれば、いつコルネットの音が聞こえますか。フルート。ハープ。サックバット。塩辛い。そしてダルシマー。そしてあらゆる種類の音楽。あなたがたはひれ伏して、わたしが造った像を礼拝しなさい。 [まあ] : しかし、あなたがたが崇拝しないのであれば。あなたがたは、同じ時間に燃える火の炉の真ん中に投げ込まれます。そして、あなたを私の手から救い出す神は誰ですか? あなたがたがもし、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くときにひれ伏して、わたしが立てた像を、ただちに拝むならば、それでよろしい。しかし、拝むことをしないならば、ただちに火の燃える炉の中に投げ込まれる。いったい、どの神が、わたしの手からあなたがたを救うことができようか」。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 3 | 16 | עֲנֹו שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָה עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ׃ 彼はメシャクとネゴのしもべの道であると答え、私たちはネブカデネザルの王ラ・ハシュシンに、あなたのためにため息をつき、あなたの喪のことわざだと言いました. Shadrach, Meshach, and Abed-nego answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to answer thee in this matter. シャドラク。メシャク。アベド・ネゴは王に答えて言った。ネブカドネザルよ。この件に関しては、あなたに答える必要はありません。 シャデラク、メシャクおよびアベデネゴは王に答えて言った、「ネブカデネザルよ、この事について、お答えする必要はありません。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 3 | 17 | הֵן אִיתַי אֱלָהַנָא דִּי־אֲנַחְנָא פָלְחִין יָכִל לְשֵׁיזָבוּתַנָא מִן־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא וּמִן־יְדָךְ מַלְכָּא יְשֵׁיזִב׃ 彼らは私と共にいます、私の神よ。 If it be [so], our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of thy hand, O king. 【そう】なら。私たちが仕えている私たちの神は、燃える火の炉から私たちを救うことができます。そして彼は私たちをあなたの手から救い出します。王よ。 もしそんなことになれば、わたしたちの仕えている神は、その火の燃える炉から、わたしたちを救い出すことができます。また王よ、あなたの手から、わたしたちを救い出されます。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 3 | 18 | וְהֵן לָא יְדִיעַ לֶהֱוֵא־לָךְ מַלְכָּא דִּי לֵאלָהָיִךְ לָא־ [אִיתַיְנָא כ] (אִיתַנָא ק) פָלְחִין וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא נִסְגֻּד׃ ס そして彼らは、あなたがあなたの神のために十分な王を持っていることを知りません。 But if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up. しかし、そうでなければ。それがあなたに知られていますように。王よ。私たちはあなたの神々に仕えません。あなたが立てた金の像を拝んではならない。 たといそうでなくても、王よ、ご承知ください。わたしたちはあなたの神々に仕えず、またあなたの立てた金の像を拝みません」。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 3 | 19 | בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא וּצְלֵם אַנְפֹּוהִי [אֶשְׁתַּנּוּ כ] (אֶשְׁתַּנִּי ק) עַל־שַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵהּ׃ Badain Nebuchadnezzar は粘土でそれを満たし、Mesach と Abed Ngu Anah の小道にある [Eshtanu ka] (Eshtani k) のボウルを取り、この 1 つにこの 1 つに言いました Then was Nebuchadnezzar full of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abed-nego: [therefore] he spake, and commanded that they should heat the furnace seven times more than it was wont to be heated. それから怒りに満ちたネブカドネザルでした。そして彼の顔の形はシャドラクに対して変更されました.メシャク。と Abed-nego: [したがって] 彼は話しました。そして、炉を通常の7倍以上加熱するように命じました。 そこでネブカデネザルは怒りに満ち、シャデラク、メシャクおよびアベデネゴにむかって、顔色を変え、炉を平常よりも七倍熱くせよと命じた。 |