へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Daniel ダニエル書 4 7 וְחֶזְוֵי רֵאשִׁי עַל־מִשְׁכְּבִי חָזֵה הֲוֵית וַאֲלוּ אִילָן בְּגֹוא אַרְעָא וְרוּמֵהּ שַׂגִּיא׃
そして、私は自分のベッドに頭を置き、洪水の中で強い者たちの存在と暗闇の高さを見ます。

Then came in the magicians, the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers; and I told the dream before them; but they did not make known unto me the interpretation thereof.
それから魔術師がやって来ました。エンチャンター。カルデア人。そして占い師。そして私は彼らの前で夢を語りました。しかし、彼らはその解釈を私に知らせませんでした。

すると、博士はかせほうじゅつ、カルデヤびと、うらなたちがきたので、わたしはそのゆめかれらにかたったが、かれらはそのかしをしめすことができなかった。
0 Daniel ダニエル書 4 8 רְבָה אִילָנָא וּתְקִף וְרוּמֵהּ יִמְטֵא לִשְׁמַיָּא וַחֲזֹותֵהּ לְסֹוף כָּל־אַרְעָא׃
彼女は多くて強く、その身長は天まで昇り、その姿は永遠の果てまで続くでしょう。

But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, [saying] ,
しかし、最後にダニエルが私の前に入ってきました。その名はベルテシャザール。私の神の名によると。聖なる神々の霊が内在する者:そして私は彼の前で夢を語った。 【発言】

最後さいごにダニエルがわたしのまえにきた、――かれはわがかみにちなんで、ベルテシャザルととなえられ、かれのうちにはせいなるかみれいがやどっていた――わたしはかれにそのゆめかたってった、
0 Daniel ダニエル書 4 9 עָפְיֵהּ שַׁפִּיר וְאִנְבֵּהּ שַׂגִּיא וּמָזֹון לְכֹלָּא־בֵהּ תְּחֹתֹוהִי תַּטְלֵל ׀ חֵיוַת בָּרָא וּבְעַנְפֹוהִי [יְדֻרוּן כ] (יְדוּרָן ק) צִפֲּרֵי שְׁמַיָּא וּמִנֵּהּ יִתְּזִין כָּל־בִּשְׂרָא׃
Aphia Shafir と天使が飛んで、刑務所に餌をやります。

O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof.
おお、ベルテシャザール。マジシャンの達人。聖なる神々の霊があなたの中にあることを知っているからです。そして、あなたに秘密の悩みはありません。私が見た私の夢のビジョンを教えてください。とその解釈。

博士はかせちょうベルテシャザルよ、わたしはっている。せいなるかみれいがあなたのうちにやどっているから、どんな秘密ひみつもあなたにはむずかしいことはない。ここにわたしがゆめがある。そのかしをわたしにげなさい。
0 Daniel ダニエル書 4 10 חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי רֵאשִׁי עַל־מִשְׁכְּבִי וַאֲלוּ עִיר וְקַדִּישׁ מִן־שְׁמַיָּא נָחִת׃
ベッドの上で自分の頭が視界の中にあり、都市と聖地が天から降ってきたのを見ました。

Thus were the visions of my head upon my bed: I saw, and, behold, a tree in the midst of the earth; and the height thereof was great.
このように、私のベッドの上の私の頭のビジョンは次のとおりでした:私は見ました。と。見よ。地球の真ん中にある木。その高さは大きかった。

わたしがとこにあって脳中のうちゅうまぼろしはこれである。わたしがたのに、中央ちゅうおうに一ぽんがあって、そのたけがたかかったが、
0 Daniel ダニエル書 4 11 קָרֵא בְחַיִל וְכֵן אָמַר גֹּדּוּ אִילָנָא וְקַצִּצוּ עַנְפֹוהִי אַתַּרוּ עָפְיֵהּ וּבַדַּרוּ אִנְבֵּהּ תְּנֻד חֵיוְתָא מִן־תַּחְתֹּוהִי וְצִפְּרַיָּא מִן־עַנְפֹוהִי׃
彼は軍隊に呼びかけ、神、イラナはそう言い、私の枝を切り倒し、鳥を見つけて放し、動物が下草から揺さぶられ、鳥が枝から揺さぶられることを予告しました.

The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
木が育った。そして強かった。そしてその高さは天に達しました。そしてその光景は全地の果てまで。

その成長せいちょうしてつよくなり、てんたっするほどのたかさになって、はてまでもえわたり、