# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 7 | 9 | חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו וְעַתִּיק יֹומִין יְתִב לְבוּשֵׁהּ ׀ כִּתְלַג חִוָּר וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא כָּרְסְיֵהּ שְׁבִיבִין דִּי־נוּר גַּלְגִּלֹּוהִי נוּר דָּלִק׃ 彼女の胸はラミオの椅子の高さまであり、古代のヤティヴの日は青白い束のようで、彼女の頭の毛は純粋な琥珀のようでした. I beheld till thrones were placed, and one that was ancient of days did sit: his raiment was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, [and] the wheels thereof burning fire. 私は玉座が置かれるまで見ていました。彼の衣服は雪のように白かった。そして彼の頭の毛は純粋な羊毛のようでした。彼の玉座は燃える炎でした。 [そして]その車輪は燃える火です。 わたしが見ていると、 もろもろのみ座が設けられて、 日の老いたる者が座しておられた。 その衣は雪のように白く、 頭の毛は混じりもののない羊の毛のようであった。 そのみ座は火の炎であり、 その車輪は燃える火であった。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 7 | 10 | נְהַר דִּי־נוּר נָגֵד וְנָפֵק מִן־קֳדָמֹוהִי אֶלֶף [אַלְפַיִם כ] (אַלְפִין ק) יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבֹּו [רַבְּוָן כ] (רִבְבָן ק) קָדָמֹוהִי יְקוּמוּן דִּינָא יְתִב וְסִפְרִין פְּתִיחוּ׃ 光の川が私の前に出て、千 [20 千] (アルフィン 6) が 6 になり、私の前に多くの [ラビ 2] (ラビ 6) が現れ、ヤティヴのダイナとペティのシフリンが現れます。 A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened. 彼の前から火のような流れが生じ、何千人もの人々が彼に仕えました。そして万回万回彼の前に立った:裁きが下された。そして本が開かれた。 彼の前から、ひと筋の火の流れが出てきた。 彼に仕える者は千々、 彼の前にはべる者は万々、 審判を行う者はその席に着き、 かずかずの書き物が開かれた。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 7 | 11 | חָזֵה הֲוֵית בֵּאדַיִן מִן־קָל מִלַּיָּא רַבְרְבָתָא דִּי קַרְנָא מְמַלֱּלָה חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי קְטִילַת חֵיוְתָא וְהוּבַד גִּשְׁמַהּ וִיהִיבַת לִיקֵדַת אֶשָּׁא׃ Chaza は mellah の kel melia rabrabta di karana のバダインでした。chaza は di ktilat hyauta と hovad gishma と yahivat likdat esha まででした。 I beheld at that time because of the voice of the great words which the horn spake; I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire. 私はその時、ホーンが語った偉大な言葉の声のために見ました。私は獣が殺されるまで見ていた。そしてその体は破壊された。そしてそれは火で焼かれるために与えられました。 わたしは、その角の語る大いなる言葉の声がするので見ていたが、わたしが見ている間にその獣は殺され、そのからだはそこなわれて、燃える火に投げ入れられた。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 7 | 12 | וּשְׁאָר חֵיוָתָא הֶעְדִּיו שָׁלְטָנְהֹון וְאַרְכָה בְחַיִּין יְהִיבַת לְהֹון עַד־זְמַן וְעִדָּן׃ そして彼の残りの人生は君臨し、人生を切望し、彼は永遠に宝となるでしょう。 And as for the rest of the beasts, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time. そして残りの獣について。彼らの支配権は奪われましたが、彼らの寿命は一時的に延びました。 その他の獣はその主権を奪われたが、その命は、時と季節の来るまで延ばされた。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 7 | 13 | חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁ אָתֵה הֲוָה וְעַד־עַתִּיק יֹומַיָּא מְטָה וּקְדָמֹוהִי הַקְרְבוּהִי׃ 彼はリリアの予言の預言者であり、私は空の雲で彼を見ました。 I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him. 私はナイトビジョンで見ました。と。見よ。人の子のような天の雲が現れた。そして彼は古代にさえ来ました。彼らは彼を彼の前に引き寄せた。 わたしはまた夜の幻のうちに見ていると、 見よ、人の子のような者が、 天の雲に乗ってきて、 日の老いたる者のもとに来ると、 その前に導かれた。 |