# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 6 | וַיָּבֹא עַד־הָאַיִל בַּעַל הַקְּרָנַיִם אֲשֶׁר רָאִיתִי עֹמֵד לִפְנֵי הָאֻבָל וַיָּרָץ אֵלָיו בַּחֲמַת כֹּחֹו׃ そして、彼は会葬者の前に立っているのを見た角のある雄羊のところまで来て、彼の力の激怒で彼に駆け寄った。 And he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power. そして、二本の角のある雄羊のところに来ました。川の前に立っているのを見ました。そして彼の力の激怒で彼に駆け寄った。 この者は、さきにわたしが川の岸に立っているのを見た、あの二つの角のある雄羊にむかってきて、激しく怒ってこれに走り寄った。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 7 | וּרְאִיתִיו מַגִּיעַ ׀ אֵצֶל הָאַיִל וַיִּתְמַרְמַר אֵלָיו וַיַּךְ אֶת־הָאַיִל וַיְשַׁבֵּר אֶת־שְׁתֵּי קְרָנָיו וְלֹא־הָיָה כֹחַ בָּאַיִל לַעֲמֹד לְפָנָיו וַיַּשְׁלִיכֵהוּ אַרְצָה וַיִּרְמְסֵהוּ וְלֹא־הָיָה מַצִּיל לָאַיִל מִיָּדֹו׃ そして、私は彼が鹿から来るのを見ました、そして彼は彼に腹を立てました、そして彼は鹿を殺し、彼の2本の角を壊しました、そして鹿は彼の前に立つ力がなくなりました、そして彼らは彼を地面に投げました、そして彼は踏みにじられました、そして救助者はいませんでした。 And I saw him come close unto the ram, and he was moved with anger against him, and smote the ram, and brake his two horns; and there was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground, and trampled upon him; and there was none that could deliver the ram out of his hand. そして、彼が雄羊に近づくのを見た。そして彼は彼に対する怒りに動かされた。そして雄羊を打ちました。そして彼の2本の角を折る。そして、雄羊には彼の前に立つ力がありませんでした。しかし彼は彼を地面に倒した。そして彼を踏みにじった。そして、その雄羊を彼の手から救い出すことができる者はいなかった。 わたしが見ていると、それが雄羊に近寄るや、これにむかって怒りを発し、雄羊を撃って、その二つの角を砕いた。雄羊には、これに当る力がなかったので、やぎは雄羊を地に打ち倒して踏みつけた。また、その雄羊を、やぎの力から救いうる者がなかった。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 8 | וּצְפִיר הָעִזִּים הִגְדִּיל עַד־מְאֹד וּכְעָצְמֹו נִשְׁבְּרָה הַקֶּרֶן הַגְּדֹולָה וַתַּעֲלֶנָה חָזוּת אַרְבַּע תַּחְתֶּיהָ לְאַרְבַּע רוּחֹות הַשָּׁמָיִם׃ すると山羊の角が大きく伸び、その音で大きな角が折れ、四重の幻がその下を天の四つの風に昇っていきました。 And the he-goat magnified himself exceedingly: and when he was strong, the great horn was broken; and instead of it there came up four notable [horns] toward the four winds of heaven. そして雄やぎは自分を非常に大きくしました。大きな角は壊れていました。その代わりに、天の 4 つの風に向かって 4 つの注目に値する [角] が出てきました。 こうして、その雄やぎは、はなはだしく高ぶったが、その盛んになった時、あの大きな角が折れて、その代りに四つの著しい角が生じ、天の四方に向かった。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 9 | וּמִן־הָאַחַת מֵהֶם יָצָא קֶרֶן־אַחַת מִצְּעִירָה וַתִּגְדַּל־יֶתֶר אֶל־הַנֶּגֶב וְאֶל־הַמִּזְרָח וְאֶל־הַצֶּבִי׃ そのうちの一つから若い角が出てきて、それはますますネゲブ、東、そして鹿へと伸びていった。 And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the glorious [land] . そのうちの一つから小さな角が出てきました。それは非常に大きくなりました。南に向かって。そして東へ。そして輝かしい[土地]に向かって。 その角の一つから、一つの小さい角が出て、南に向かい、東に向かい、麗しい地に向かって、はなはだしく大きくなり、 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 10 | וַתִּגְדַּל עַד־צְבָא הַשָּׁמָיִם וַתַּפֵּל אַרְצָה מִן־הַצָּבָא וּמִן־הַכֹּוכָבִים וַתִּרְמְסֵם׃ そして、それは天の軍勢にまで増加し、地は軍勢と星々によって荒れ果て、踏みにじられるであろう。 And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them. そして、それは素晴らしかった。天国のホストにさえ。そして、それが地面に落としたホストと星のいくつか。彼らを踏みにじった。 天の衆群に及ぶまでに大きくなり、星の衆群のうちの数個を地に投げ下して、これを踏みつけ、 |