# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 21 | וְהַצָּפִיר הַשָּׂעִיר מֶלֶךְ יָוָן וְהַקֶּרֶן הַגְּדֹולָה אֲשֶׁר בֵּין־עֵינָיו הוּא הַמֶּלֶךְ הָרִאשֹׁון׃ そして毛むくじゃらの角はヨナの王であり、彼の目の間にある大きな角は最初の王です。 And the rough he-goat is the king of Greece: and the great horn that is between his eyes is the first king. 荒々しい雄山羊はギリシアの王であり、彼の目の間にある大きな角は最初の王です。 また、かの雄やぎはギリシヤの王です、その目の間の大きな角は、その第一の王です。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 22 | וְהַנִּשְׁבֶּרֶת וַתַּעֲמֹדְנָה אַרְבַּע תַּחְתֶּיהָ אַרְבַּע מַלְכֻיֹות מִגֹּוי יַעֲמֹדְנָה וְלֹא בְכֹחֹו׃ そして、壊れてその下に4つ立っているもの、異邦人の4つの王国が彼の力によってではなく立つでしょう And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power. そして壊れたものは。 4人が立ち上がった場所で。四つの王国が国から立ち上がる。しかし、彼の力ではありません。 またその角が折れて、その代りに四つの角が生じたのは、その民から四つの国が起るのです。しかし、第一の王のような勢力はない。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 23 | וּבְאַחֲרִית מַלְכוּתָם כְּהָתֵם הַפֹּשְׁעִים יַעֲמֹד מֶלֶךְ עַז־פָּנִים וּמֵבִין חִידֹות׃ そして、犯罪者の頭としての彼らの治世の終わりに、大胆な顔となぞなぞの理解を持つ王が立つでしょう. And in the latter time of their kingdom, when the transgressors are come to the full, a king of fierce countenance, and understanding dark sentences, shall stand up. そして彼らの王国の後期に。そむく者が満ち満ちた時。荒々しい顔つきの王。暗い文章を理解する。立ちます。 彼らの国の終りの時になり、罪びとの罪が満ちるに及んで、ひとりの王が起るでしょう。その顔は猛悪で、彼はなぞを解き、 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 24 | וְעָצַם כֹּחֹו וְלֹא בְכֹחֹו וְנִפְלָאֹות יַשְׁחִית וְהִצְלִיחַ וְעָשָׂה וְהִשְׁחִית עֲצוּמִים וְעַם־קְדֹשִׁים׃ そして彼の力は強力であり、彼の力によるものではなく、驚異は破壊し、彼は成功し、彼は成功し、彼は強大な人々と聖人の民を破壊します。 And his power shall be mighty, but not by his own power; and he shall destroy wonderfully, and shall prosper and do [his pleasure] ; and he shall destroy the mighty ones and the holy people. その力は強大なものとなる。しかし、彼自身の力ではありません。そして彼は見事に破壊するでしょう。そして繁栄し、[彼の喜び]を行うでしょう。そして彼は強大な人々と聖なる人々を滅ぼします。 その勢力は盛んであって、恐ろしい破壊をなし、そのなすところ成功して、有力な人々と、聖徒である民を滅ぼすでしょう。 |
0 | Daniel | ダニエル書 | 8 | 25 | וְעַל־שִׂכְלֹו וְהִצְלִיחַ מִרְמָה בְּיָדֹו וּבִלְבָבֹו יַגְדִּיל וּבְשַׁלְוָה יַשְׁחִית רַבִּים וְעַל־שַׂר־שָׂרִים יַעֲמֹד וּבְאֶפֶס יָד יִשָּׁבֵר׃ そして、彼の知恵と、彼の手と心の中での欺瞞の成功のために、彼は増加し、平和のうちに多くの人を滅ぼします. And through his policy he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in [their] security shall he destroy many: he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand. そして彼の政策を通して、彼は彼の手で工芸品を繁栄させるでしょう。そして彼は心の中で自分を大きくするでしょう。そして[彼ら]の安全のために、彼は多くの人を滅ぼします。しかし、彼は手なしで壊されます。 彼は悪知恵をもって、偽りをその手におこない遂げ、みずから心に高ぶり、不意に多くの人を打ち滅ぼし、また君の君たる者に敵するでしょう。しかし、ついに彼は人手によらずに滅ぼされるでしょう。 |